Эйна Ли - Утро нашей любви
— Мы возвращались домой из оперы и увидели огонь. С вами все в порядке? — спросила Бет.
— Джаред и Дженни внутри!
— О Боже! — выдохнула Бет.
Синтия скинула свой плащ и закутала в него Бекки.
— Золотко, давай посадим тебя в экипаж, чтобы ты не мокла под дождем, хорошо? Бекки покачала головой:
— Я никуда не пойду без моей сестры. Синтия попыталась отвлечь девочку:
— Ты только посмотри, милая, твоя кукла совсем промокла.
— Бонни тоже не хочет уходить без Дженни и Бибби. Как только Джаред увидел вновь прибывших, у него забрезжила надежда. Услышав его крик, они бросились к дому и столпились под окном.
— Мы застряли здесь, и это единственный путь наружу! — крикнул он.
— В конюшне есть лестница? — спросил Дейв.
— Не знаю.
— Пойду посмотрю. — Дейв умчался.
— Джейк, потолок вот-вот рухнет. Если я брошу Дженни вниз, вы сможете поймать ее?
— Ты чертовски прав, мы поймаем ее! — крикнул Джейк. — Мы вытащим оттуда вас обоих. Дейв вернулся, сокрушенно качая головой:
— Ни лестницы, ни даже паршивой веревки.
— Джаред хочет бросить девочку из окна.
— Похоже, это единственный выход, — согласился Дейв. — Нам понадобится твой плащ. Бет.
Китти и обе пары растянули плащ как можно шире.
— Держите его крепче и постарайтесь не выпустить из рук, когда она упадет, — распорядился Дейв.
Чувствуя, что время уходит, Джаред взглянул на дочь. С округлившимися от страха глазами она судорожно прижимала к себе куклу.
— Солнышко, ты должна быть очень храброй. Сейчас я помогу тебе встать на подоконник, ты прыгнешь, а внизу тебя поймают.
— Нет, я боюсь! — взвизгнула Дженни. Джаред вытащил куклу у нее из-под руки.
— Смотри, милая. — Он отпустил куклу, та полетела вниз и приземлилась на середину растянутого плаща. — Видишь, с Бибби все в порядке. А теперь давай ты. — На секунду он прижал ее к себе и поцеловал в щеку. — Я люблю тебя, солнышко.
Группа внизу застыла в напряженном ожидании, не обращая внимания на дождь, заливавший лица.
— Господи, прошу тебя, Господи, — повторяла Китги снова и снова. Бекки стояла рядом с ней, безутешно рыдая, не в силах смотреть на происходящее.
Схватив Дженни за локти, Джаред выставил ее наружу, удерживая на вытянутых руках.
— Это как прыжок в бассейн, милая, — заверил он девочку и посмотрел вниз. — Готовы?
— Готовы! — отозвался Джейк.
Все крепче ухватились за концы полотнища.
— На счет «три»! — крикнул Джаред и принялся громко считать, а затем отпустил девочку.
Дыхание со свистом вырвалось у Китти из груди, когда Дженни приземлилась на плащ. Сила удара была такова, что чуть не сбила Китти с ног, но ей удалось удержать свой край.
Они быстро закутали Дженни в плащ, и Синтия отвела обеих девочек в укрытие кареты.
Их радость была недолгой.
— Как быть с Джаредом? — спросила Китти. Густой дым, валивший из окна, скрывал стоявших внизу людей. Глаза Джареда нещадно слезились, непрекращающийся кашель сгибал пополам. Несмотря на освежающее действие дождя, дышать было все труднее, а жар становился нестерпимым.
Он услышал голос Китти, окликавшей его снизу:
— Джаред, прыгайте, мы поймаем вас!
Вряд ли. Он приготовился к неизбежному. Какая ирония: только он обрел цель в жизни, как приходится умирать.
Сквозь дым и дождь Китти увидела, как Джаред обвис на подоконнике.
— О Боже, кажется, он потерял сознание! — вскрикнула она. — Не сдавайтесь, Джаред. Мы вытащим вас. Вернувшаяся Синтия обняла ее за плечи.
— Дейв, ты же инженер, неужели ничего нельзя придумать? — обратился Джейк к своему шурину.
Дейв в отчаянии огляделся:
— Что, если забраться на это дерево и бросить ему веревку? Он мог бы повиснуть на ней, раскачаться и…
— У нас нет веревки, — заметила Китти. Дейв посмотрел на экипаж:
— Но у нас есть…
— …вожжи, — подсказал Джейк.
Когда мужчины убежали, Китти обеспокоено сказала:
— Если Джаред потерял сознание, что нам дадут вожжи?
— Дорогая, если понадобится, Дейв или Джейк сами воспользуются вожжами, чтобы запрыгнуть в окно. Доверься Дейву, Китти. Он очень изобретателен, особенно в критические моменты. Ты не слышала, как однажды мы с ним оказались на неисправном дирижабле? Дейв сумел спустить нас на землю целыми и невредимыми.
— Тиа, я тебя очень люблю, но сейчас мне не до твоих историй.
— Понимаю, дорогая. — Синтия на секунду прижала ее к себе. — Просто я пытаюсь убедить тебя, что если в данной ситуации можно что-то сделать, Дейв придумает как.
Китти с изумлением уставилась на нее. Каждая секунда была на счету, а Синтия держалась с безмятежностью генерала, устраивающего смотр своим войскам перед битвой. Ее уверенность, что Дейв найдет способ спасти Джареда, была неколебима — и удивительна.
Китти на минуту стало легче. Она тоже поверила, что все еще может закончиться хорошо.
Мужчины вернулись с длинными вожжами. Джейк опустился на одно колено, сцепил руки и, когда Дейв поставил на них ногу, выпрямился, подсадив шурина на нижнюю ветку. Тот обвязал вожжи вокруг ствола и перекинул другой конец Джейку, который, ухватившись за него, забрался на дерево. Вся процедура заняла не более тридцати секунд.
Мужчины вскарабкались выше, пока не оказались на уровне окна.
— Джаред, это Дейв Кинкейд. Вы меня слышите? Голос Дейва пробился сквозь туман, окутавший сознание Джареда. Он поднял голову:
— Дейв?
— Мы здесь, Джаред. Напротив вас, на дереве. Если мы бросим вам веревку, у вас хватит сил раскачаться? Джейк подхватит вас и перетянет на дерево.
Джаред взглянул вверх. Сквозь дым можно было разглядеть красноватое сияние. Еще несколько секунд, и потолок рухнет, охваченный пламенем.
— Да, и поскорее — потолок может не выдержать.
— Дьявол! — выругался Дейв, когда веревка даже не долетела до окна. — Джейк, снимай ботинок, живо!
Джейк протянул ему ботинок, и Дейв привязал его к концу веревки.
— Ради Бога, Дейв, быстрее! Комната уже горит! — крикнул Джаред.
Он умудрился поймать ботинок, но слишком ослаб, наглотавшись дыма, чтобы оттолкнуться достаточно сильно. Не долетев до дерева, Джаред повис в воздухе, раскачиваясь, как маятник.
Китти и Синтия бросились к нему и придержали за ноги, пока Дейв и Джейк спускались с дерева.
Руки Джареда дрожали от напряжения, он был слишком измучен, чтобы удерживать вожжи дольше. Они выскользнули из его пальцев, и он рухнул бы на землю, если бы подоспевшие мужчины не смягчили удар.
Сотрясаясь от кашля и держась за раненую ногу, он лежал на траве, пока его легкие избавлялись от дыма. Китти осла рядом и положила его голову себе на колени.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйна Ли - Утро нашей любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


