Нора Хесс - Очарование нежности
Ну ладно, в конце концов, она не такая уж размазня, чтобы не дать ему отпор, если он распустит язык. Лишь бы руки не распускал. Надо же ему дать возможность показать себя с хорошей стороны. Отодвинув засов, девушка открыла дверь.
– Что тебе нужно? – исподлобья глядя на Трэя, спокойно спросила она, когда он переступил порог.
Из-за спины Трэй вынул несколько еловых веток с шишками.
– Вот, подумал, что это сможет украсить твою комнату, – улыбнувшись, он протянул ей этот необычный букет.
Лэйси не удалось скрыть свое изумление. Какие красивые эти шишки на зеленых еловых ветках! Они очень оживят кухню.
– Спасибо, – едва слышно ответила она. – Я поставлю их в ту вазу, в которой Джасперс хранил свою трубку и табак. В центре стола они будут очень хорошо смотреться.
Трэй не отрывал жадного взора от Лэйси, когда та наливала в высокий кувшин воду и ставила в него ветки. Но лицо его оставалось каменным. Он прекрасно помнил наставления Мэтта.
– Только не рассказывай мне, что ты явился сюда только для того, чтобы принести мне это, – девушка устремила на него испытующий взгляд.
– Нет. Я пришел тебе сказать, что тебе больше нечего бояться того нахала, который два раза приходил сюда и набивался к тебе в гости. Больше он не появится.
– Откуда тебе это известно? – брови Лэйси удивленно взметнулись вверх.
– Я велел ему убираться отсюда.
– И он тут же убрался? – в ее голосе было слышно сомнение.
– Ну, все было не так просто, – признался Трэй. – Сначала мне пришлось малость подстрелить его.
– Что значит «подстрелить»? – обеспокоено спросила она.
– Он попытался выхватить револьвер и выстрелить в меня, но я опередил, и его указательный палец отлетел.
– О, слава Богу! – с облегчением вздохнула Лэйси. – Вот уж чего бы мне не хотелось, так это чтобы кто-нибудь из-за меня погиб.
Молодой человек ничего на это не ответил, но не сомневался, что на месте убил бы любого, кто посмел покуситься на честь его жены.
– Может, нальешь мне чашечку кофе на дорогу? На улице такая холодина.
Девушка раздумывала. А почему бы и нет? В конце концов, ведет он себя вполне прилично, к тому же вступился за нее, избавив от этого назойливого типа.
– Присаживайся, – пригласила она. – Налью тебе кофе и отрежу еще пирога с тыквой.
Трэй снял куртку и стал смотреть, как Лэйси достает из кухонного буфета чашки. Взгляд его задержался на ее талии и узких бедрах. «Интересно, сколько же еще я смогу сдерживать себя?» – подумал он.
Когда девушка отрезала ему пирог и налила кофе, Трэй спросил:
– А почему ты ходишь в мужской одежде?
– Потому, что она удобнее. Не то, что эти платья, которые вечно ветер задирает. В брюках хорошо и в сарае работать, и дрова таскать. Вон Энни Стамп другой одежды и не знает.
«Твоей Энни Стамп никогда так не выглядеть в брюках, как выглядишь ты», – подумал он, чуть было не пронеся вилку с кусочком пирога мимо рта.
– Знаешь, я вкуснее твоих пирогов с тыквой ничего в жизни не ел, – признался Трэй, восхищенно глядя на Лэйси. – Где это ты так научилась готовить? Отец научил?
– Нет, не отец, – услышав комплимент, девушка даже расхохоталась, что вызвало у него небольшой шок, – он еще ни разу не слышал, как она смеется. Даже улыбки на ее лице Трэй представить себе не мог. А смеялась она восхитительно. – Бедный папа мог себе разве что кашу сварить, да кофе.
Лэйси замолчала, унесясь воспоминаниями в уже далекие для нее годы.
– Не поверишь, но у меня в сундучке, в нашем фургоне, всегда была куча всяких рецептов – единственное, что решил оставить вор, который стащил все мои платья. Почти в каждом городке, где нам приходилось торговать, появлялась какая-нибудь женщина, которая дарила мне рецепт приготовления своего любимого блюда.
Ее зеленые глаза затуманились печалью.
– Мне кажется, все они были уверены, что я и с плитой-то обращаться не умею, а если и готовлю, то только на костре. Но я всегда аккуратно записывала рецепты и сохраняла их. Теперь, когда у меня есть и печка, и плита, я пытаюсь кое-что опробовать на практике.
Внимательно глядя на это, такое дорогое ему, милое личико, Трэй впервые серьезно задумался о том, как нелегко ей, должно быть, приходилось в этой жизни на колесах.
–К тому времени, как умер твой отец, сколько вы уже так странствовали в своем фургоне?
– Недели не хватило до полных десяти лет. Он чуть было не спросил, с каких лет она начала торговать собой, но сдержался – вовремя сообразил, что после такого вопроса ему придется навсегда распроститься с надеждой переспать с ней. Очень уж болезненно реагировала Лэйси на подобные вопросы.
– А сколько тебе лет, Лэйси? – вместо этого спросил Трэй.
– Месяц назад исполнилось восемнадцать.
– А выглядишь ты лет на шестнадцать – он улыбнулся.
– А тебе?
– Тридцать.
Девушка взглянула на его загорелое, обветренное лицо, отметив жесткие складки у рта. Его темные глаза излучали покой и доверие, но где-то глубоко в них мелькали ирония и плутовские искорки.
Лэйси пришла к выводу, что Трэй – самый красивый из всех мужчин, когда-либо виденных ею. И самый сильный.
– Выглядишь ты старше. Вероятно, все дело в твоем образе жизни.
Услышав это, он расхохотался:
– Ты имеешь в виду виски и женщин?
– Да.
«Оказывается, моя жена – женщина прямая», – отметил Трэй с некоторой досадой. Когда она замолчала, он попросил у нее еще кусок пирога и сказал:
– Мне бы хотелось, чтобы ты еще раз подумала о том, чтобы перебраться на ранчо.
– Нет, – и снова сказала, как отрезала.
– Даже в том случае, если у тебя будет своя комната и я не буду распускать руки?
– Я не настолько глупа, чтобы с ходу поверить твоему обещанию, и я не такая дура, чтобы доверять твоему отцу. Я не забыла, как он выставил меня вон подыхать от холода и голода.
–Лэйси, поверь, мне стыдно за него, и, клянусь тебе, он и пальцем тебя не тронет, если ты будешь жить у меня. Жить здесь одной просто опасно – полно всяких типов шляется, да и не только в этом дело.
Говоря это, Трэй не без удивления отметил, что говорил он совершенно искренне, и что его действительно волнует ее судьба. То, что он просил ее переехать на ранчо, никоим образом не было связано с его желанием поскорее уложить ее в постель.
– Мэтт будет обо мне заботиться, – ответила Лэйси. Трэй растерялся, почувствовав к своему старому приятелю нечто вроде ревности. Ведь это его, Трэя, право и обязанность заботиться о своей жене.
– У Мэтта огромное ранчо, которым надо управлять. У него и без тебя хлопот полон рот, – серьезно заметил он.
– Послушай, – девушка хлопнула ладонью по столу. – Я прекрасно могу обойтись и без забот посторонних. Я в состоянии и сама позаботиться о себе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Хесс - Очарование нежности, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


