Карен Хокинс - Признания повесы
– Слушаюсь, сэр! – Питерс с добродушной улыбкой чуть приподнял пальто.
– То-то же! А теперь иди, – приказал ему Гербертс. – Отнеси пальто на кухню и разложи перед огнем, как я тебя учил.
Питерс послушно направился по коридору.
– И смотри у меня, не надевай его! – крикнул ему вдогонку дворецкий. – Так не полагается.
Джеймс расхохотался. А Верена вздохнула.
– Гербертс, я не могу позволить себе еще одного...
– Тихо, хозяйка. Я знаю, как обстоят дела. Питерс – это то, что нам нужно. Понимаете, я, значит, ему немного приврал. Сказал, что лакеи начинают получать жалованье, отработав полгода, не меньше. Это вроде как время обучения.
– Пол... Гербертс! Но он же умрет с голоду.
– Ерунда. Он будет работать за стол и кров. А чего еще желать человеку? Его обучением я сам займусь.
– А вот это, – заявил Джеймс, – я должен видеть своими глазами.
– Мне это не нравится, – заявила Верена.
– Да ладно тебе, Верена. Новый лакей почти ничего не будет тебе стоить. Давай посидим в утренней гостиной. Я хочу знать, что сказала леди Джессап.
Вздохнув, Верена сдалась. Пожалуй, не будет большой беды, если она испытает Питерса. В конце концов, она уже наняла вора в качестве дворецкого.
– Очень хорошо, Гербертс, дай нам знать, когда подадут экипаж мистера Ланздауна.
– Да, мэм! Ах да, пока вас не было, к вам приезжал джентльмен. – Гербертс принялся рыться в карманах. – Красивый такой господин. Тот, что был давеча, высокий, черноволосый. Хотя он здорово расстроился, не застав вас... А! Вот она. – Дворецкий протянул смятую визитку. – Он велел передать это вам.
Верена взяла карточку. На толстой веленевой бумаге красовался герб Сент-Джонов, под которым стояло всего два слова: «Шесть часов».
Джеймс выхватил карточку.
– Джеймс, в чем дело! Верни карточку. Это просто...
– Я вижу, что это такое. Мне не нравится, что этот прохвост... – Он посмотрел на Гербертса, который стоял и слушал, согласно кивая.
Бросив на него сердитый взгляд, Джеймс схватил сестру под локоть и потащил в утреннюю гостиную.
– Пока все, Гербертс. Спасибо.
Он захлопнул дверь и в последний раз взглянул на карточку, прежде чем бросить ее на столик рядом с маленьким диваном.
Беря карточку, Верена заметила, с какой силой написаны слова «Шесть часов». Должно быть, Брэндон был сильно не в духе. Еще одна причина, чтобы покончить с этим легким флиртом. У нее у самой достаточно скверный характер, чтобы еще осложнять себе жизнь темпераментом Брэндона Сент-Джона.
Джеймс повернулся к ней:
– Верена, я тут подумал... Нам необходимо найти этот список.
– Но мы даже не знаем, как он выглядит!
– Это точно, – помрачнев, согласился Джеймс, после чего разразился ругательствами на итальянском, французском и немецком языках.
Верена, подняв бровь, выслушала его.
– Ты закончил?
– Еще нет. – Он добавил пару слов по-русски. – Вот. Теперь закончил.
– Замечательно. – Верена положила карточку Брэндона перед собой на стол. – Что ты разузнал?
Мгновение он молчал, потом вздохнул.
– Я думал узнать что-нибудь о Хамфорде. Мне пришла в голову одна мысль... поскольку он был игроком, я подумал, что его могла знать леди Фарли.
– Ну, выяснил что-нибудь интересное?
– Да. Он достаточно часто играл во «Вратах ада» в течение нескольких недель до своей смерти. По крайней мере, до тех пор, пока она не закрыла перед ним двери своего заведения.
– Долги?
– Более десяти тысяч фунтов.
Верена присвистнула.
– Любопытно. Значит, он сильно нуждался в деньгах.
– Ты говорила, что он постоянно болтал о своих связях с министерством внутренних дел.
– Да, это так. И подвергался из-за этого немилосердным насмешкам.
– Думаю, он говорил правду.
Она нахмурилась:
– Хамфорд? Работал на министерство внутренних дел? Не смеши меня. Он был очень милым человеком, но я едва ли назвала бы его информированным.
Джеймс покачал головой:
– Не думаю, что он выполнял какие-то важные поручения. Но возможно, делал достаточно, чтобы заполучить в руки что-нибудь ценное. – Он покачался на пятках. – Некий список, например.
Склонив голову набок, Верена, подумав, кивнула. Такое возможно.
– Если это верно, то положение очень серьезное.
– Этого-то я и боюсь, – мрачно произнес Джеймс. – Если список из министерства внутренних дел, в этом могут быть замешаны другие страны. И кто-то думает, что Хамфорд оставил этот список здесь.
– О Боже! Джеймс, ты прав. Мы действительно должны найти список. – Она сжала ладонями виски. – Но... насколько он объемистый? Длинный? И что там? Десяток имен? Или названия ста поместий? Он даже может быть зашифрован и выглядеть как счет из прачечной. Или даже...
– Не фантазируй! – Джеймс иронично улыбнулся. – Положение и без того слишком серьезное.
– Мы должны найти этот список. – Верена оглядела комнату. – Полагаю, надо начать отсюда.
– Полностью согласен.
– Я скажу Гербертсу, чтобы отправил в конюшню и твой экипаж.
– Правильно. Начну с переднего холла.
– А я – со столовой. Именно там он хватился этого списка.
Джеймс распахнул дверь:
– После вас.
Два часа спустя они снова встретились в гостиной – Верена на этот раз села в кресло у камина, а Джеймс прилег на диванчик. Они обшарили весь дом, забрались даже на чердак. Оба были в пыли, с уха Джеймса свисала паутина. Они прочесали дом со всей тщательностью. Даже привлекли слуг, Верена сказала им, что потеряла листок бумаги.
Она устало вздохнула и вытянула ноги, заметив, что левый туфель ободран. Громкий стук возвестил появление в комнате Гербертса, он принес на подносе горячие лепешки и дымящийся чайник.
– Как мило! Я так проголодалась! – промолвила Верена.
Дворецкий порозовел от удовольствия и выпятил впалую грудь.
– Я делаю, что в моих силах, да. – Он весело улыбнулся. – Вы нашли, что искали, миледи?
– Нет, не нашла.
– Могу я узнать, что именно вы потеряли? Я вообще-то собираю разные вещи, мало что ускользает от моего глаза.
Верена взглянула на Джеймса. Можно ли довериться дворецкому? Джеймс ответил легким пожатием плеч. – Она посмотрела на дымившуюся чашку и вздохнула. Ничего страшного не произойдет.
– Мы потеряли одну очень важную вещь. Это список.
– Список? Чего?
– Не знаю. – Заметив озадаченный взгляд слуги, она поспешила добавить: – Этот список принадлежит другому человеку. Но его потеряли здесь, и я не могу его найти.
– Насколько я понимаю, он ценный.
– Скорее, бесценный.
– Не беспокойтесь, миледи. Не будь я Генри Гарольд Генри Гербертс.
Джеймс поперхнулся. Дворецкий понимающе кивнул:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Хокинс - Признания повесы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


