Сильвия Торп - Коварная соперница
Адриан согласился — а что ему еще оставалось делать? — и теперь в первую неделю марта, едва уладив дела, он отправился в Бристоль, чтобы сесть на корабль, который должен был доставить его в Америку. Его багаж был отослан заранее в товарном вагоне, а Адриан и его верный Тайтус выбрали путешествие на лошадях, предпочтя их медленной тряске в неудобном поезде, хотя только слуга знал о настоящей причине, стоявшей за этим решением: он во что бы то ни стало хотел снова повидать свою любовь.
Адриан понимал, что ведет себя как дурак, но было немыслимо покинуть Англию навсегда и не повидать ее еще раз. В его жизни были женщины и до Элен, и после. Он любил их легко, без всякой боли и страданий, и теперь с трудом мог вспомнить их лица. Но образ Элен жил в его памяти, хотя прошло уже семь лет, как они расстались.
Поэтому у Мальборо он свернул с оживленного пути в Бат, по которому они ехали из Лондона, чтобы найти поместье «Кумб Ройал» Маркуса Вестлейка.
Когда они утолили голод и остатки ужина были убраны, Тайтус тихо прошел в спальню посмотреть на раненого. Вернувшись он сообщил, что страдалец уснул и, кажется, чувствует себя совсем неплохо для человека в его состоянии.
— Хотя нужно, чтобы кто-нибудь позаботился о нем, сэр, когда мы уедем, — добавил он. — Парень не сможет ухаживать за собой еще несколько дней.
— Знаю, — отозвался Адриан. — У него наверняка есть родственники или друзья, которых мы могли бы позвать на помощь.
— По-моему, капитан, с этим парнем не все чисто, — заметил Тайтус. — Он здорово испугался, когда мы предложили привести к нему врача.
— И это не единственная странность, Тайтус, — добавил Адриан. — Подумай, кто, кроме разве лесника, будет жить в такой дыре? — Адриан встал и вытащил из кармана табакерку. — Более того, у лесника не может быть такой породистой лошади.
Он вдруг замолчал, потому что вместе с табакеркой достал кусок какой-то черной ткани. Откуда это у него? И тут Адриан вспомнил, что машинально положил его вместе с ключом, который дал ему незнакомец. Он долго рассматривал ткань, пока Тайтус не спросил:
— Что там, капитан? В чем дело?
Адриан очень медленно повернулся к нему и показал предмет, который держал в руке: черную креповую маску.
— Вот и вся тайна, Тайтус, — тихо проговорил он. — И теперь понятна тревога нашего хозяина — разбойнику необходимо надежное убежище.
Глава 2
Кристина
Буря исчерпала себя за ночь, и рассвет был ярким и ясным. Пока Тайтус готовил завтрак, капитан Клер вышел из коттеджа и увидел, что лес преобразился. Даже не верилось, что их несчастливое путешествие этой ночью проходило именно здесь. Коттедж стоял в небольшой долине, окруженный деревьями и густым кустарником, к дому вела узкая тропка, по которой они и проехали прошлым вечером. Покрытая толстым слоем соломы крыша сплошь заросла зеленым мхом, а серые стены были увиты плющом. В этом доме вполне могла бы жить ведьма или какая-нибудь пленная принцесса, а не простой разбойник.
Адриан помог Тайтусу поменять повязку на плече раненого, и, насколько он мог судить, за ночь рана не стала хуже, но у мужчины была лихорадка, и ему явно требовалась помощь. И Адриан не стал откладывать дело в долгий ящик.
После завтрака они с Тайтусом вошли в спальню. Разбойник лежал на кровати, на щеках его горел румянец, глаза лихорадочно блестели, но он был в сознании.
— Ну, мой друг, — начал Адриан, — думаю, в последние двенадцать часов мы были полезны друг другу, но теперь пришла пора расстаться. У меня дела, не терпящие отлагательства, и, хотя вы явно нуждаетесь в уходе, мне кажется, вы не захотите, чтобы мы раскрыли другим ваше состояние и местонахождение вашего дома.
Незнакомец настороженно смотрел на него, нахмурив брови.
— Вы говорите странные вещи, сэр, — проговорил он наконец. — Почему вы сделали такое предположение?
— Почему? — Адриан вопросительно приподнял брови. — Потому что, мой друг, я догадываюсь, чем вы занимаетесь, так что не трудитесь это отрицать. Одинокий коттедж, породистая лошадь, маска в кармане указывают только на одно — вы разбойник! Вероятно, вас ранил проезжающий, которого вы хотели ограбить.
Последовало короткое молчание, прерываемое только щебетанием птиц за окном. Слова Адриана, казалось, повисли в воздухе. Мужчина на кровати не шевелился. Его загорелое лицо оставалось невозмутимым. Через некоторое время он глубоко вздохнул и покачал головой.
— Значит, вы догадались? — медленно проговорил он с некоторым сожалением. — Я надеялся, что до этого не дойдет, но раз так… — Он сделал паузу, и из-под одеяла показалась рука, держащая небольшой пистолет. — Это не по мне — отвечать злом на добро, сэр, но человек должен защищать себя.
Тайтус невольно вздрогнул, но Адриан спокойно стоял, глядя на направленное на него оружие с несколько удивленным видом.
— Откуда, черт побери, вы взяли его? — просто спросил он. — Могу поклясться, когда мы перевязывали ваше плечо, у вас его не было.
— Он лежал в сундуке, я вытащил его, когда вы сидели за столом, — признался разбойник. — Не собираюсь отправляться на виселицу, даже не попытавшись спастись.
Адриан взглянул ему в лицо, на этот раз в его взгляде не было удивления. Он твердо сжал губы, а синие глаза загорелись холодным гневом.
— Какая глупость, мой друг, да еще и наглость, — сказал он презрительно. — Не в моих правилах пользоваться гостеприимством хозяина, а затем отдавать его в руки палача, но, если бы до этого дошло, я бы заранее предупредил его о своих намерениях. Ни я, ни мой слуга ничего не сообщим о вас. Даю вам свое слово!
Разбойник ничего не ответил, он просто смотрел на него из-под нахмуренных бровей, не опуская пистолета. Адриан продолжал:
— Чего вы этим добьетесь? Вы можете убить меня, но мой слуга обезоружит вас раньше, чем вы успеете перезарядить пистолет. Чтобы убить нас обоих, вам нужно было сначала разделить нас и иметь дело с каждым по очереди. Даю слово, мы не причиним вам вреда. Опустите пистолет!
Последние слова он произнес слегка изменившимся голосом, голосом человека, привыкшего к повиновению, и раненый невольно повиновался ему: рука, державшая пистолет, опустилась.
— Вы правы, сэр, — тихо сказал он. — Я в ваших руках и хорошо понимаю это. Если бы не вы и не мастерство вашего человека, я бы валялся мертвым в лесу.
— Мы спасли вам жизнь не для того, чтобы сразу же отнять ее, — ответил Адриан более веселым тоном, — поэтому будьте спокойны на этот счет. Если вас выследят власти, то они сделают это без нашей помощи. Так ведь, Тайтус?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сильвия Торп - Коварная соперница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

