Сари Робинс - В сетях обольщения
Хитертон и Ньюман оторопело уставились друг на друга.
Воспользовавшись их замешательством, Биллс и Хит растворились в толпе гостей.
– Куда же подевалась Тесс? – воскликнул Хит, вертя головой. – Я нигде не вижу ее златокудрой головки.
– Да вот же она! – сказал Биллс. – В дальнем углу зала.
Но когда приятели добрались до указанного им места, там их ожидала встреча с мисс Пенелопой Уилом и ее родителями.
Будущая невеста была одета в белое полупрозрачное шелковое платье. Она смотрела на своего оторопевшего ухажера большими невинными светло-карими глазами и восторженно улыбалась. Биллс потупился, пряча лукавую ухмылку.
– Добрый вечер, дорогая, – проглотив ком, произнес Хит, стараясь не думать о стоящей за спиной леди Брайт рыжеволосой женщине с пухлыми губами цвета спелого персика, которые на вкус были подобны нектару Афродиты. – Какая приятная встреча!
Глава 11
Изо всех сил подавляя желание взглянуть на Тесс, он представил Уиломам своего друга.
– Так вы, значит, барристер? – выпив глоток шампанского из бокала, который он держал в руке, спросил лорд Брайт.
– Солиситор, сэр, – с мягкой улыбкой поправил его Биллс.
Леди Брайт окинула его пытливым взглядом с головы до ног и промолвила:
– Вам, должно быть, не часто доводится бывать на таких балах. – В голосе ее ощущалась плохо скрытая издевка.
– Быть здесь – большая честь для меня, – невозмутимо сказал Биллс, но по скулам у него забегали желваки.
– Вы сегодня чудесно выглядите, дорогая! – польстил Пенелопе Хит, стремясь разрядить напряжение, повисшее в воздухе.
– Благодарю вас, сэр! – покраснев, ответила девушка.
– Вы позволите мне пригласить вас на танец? – спросил он.
Пенелопа вопросительно посмотрела на мать и, заручившись ее одобрительным кивком, пролепетала:
– Разумеется, сэр! Это будет замечательно.
Биллс попытался было ускользнуть под шумок, но Хит схватил его за локоть и произнес:
– Мы с мистером Смитом старинные приятели.
– Еще со времен нашей учебы в юридической школе, – уточнил с улыбкой Биллс, переминаясь с ноги на ногу.
– Как это славно! – сказала Пенелопа, сделав глоток лимонада. Взгляд ее при этом, однако, рассеянно блуждал по залу. – Очевидно, вы оба являетесь членами какого-нибудь клуба?
– Мы с мистером Бартлеттом вращаемся в разных кругах, – ответил Биллс. – И вообще придерживаемся различных точек зрения на свою роль в этом мире.
Глаза Пенелопы едва не вылезли из орбит от удивления.
– Выходит, вы теперь встречаетесь не так часто, как прежде? – спросила она.
– Да, но это не мешает нам оставаться добрыми друзьями, – сказал Хит, сверля ее взглядом. – В наших отношениях ничто не изменилось и вряд ли когда-нибудь изменится. – Он повернулся лицом к лорду и леди Брайт и добавил: – В настоящее время мистер Смит помогает мне расследовать дело вашего кузена Белингтона.
Леди Брайт взглянула на Биллса совершенно другими глазами.
– В самом деле? – спросила она, обмахиваясь изящным черным веером. – Рада это слышать. Так вы тоже служите под началом генерального стряпчего?
– Я помогаю ему в исключительных случаях, если он просит меня дать консультацию либо оказать ему содействие, – важно промолвил Биллс.
Супруги Уилом переменились в лице и немного смягчились.
– Ну и насколько вы уже продвинулись в данном случае? – спросила леди Брайт. – Вам удалось уличить в мошенничестве эту Иезавель?
– Сбор доказательств – дело тонкое, – спокойно ответил ей Хит, пропустив мимо ушей обидный ярлык, который она навесила на Тесс. – Оно требует осторожности, особенно в том случае, если мы хотим защитить людей, выдвинувших обвинение.
– Разумеется, нам должна быть обеспечена безопасность! – воскликнула леди Брайт. – Как жаль, что нельзя просто взять и надолго упрятать в тюрьму эту негодницу!
Биллс огляделся по сторонам и негромко произнес:
– Я бы рекомендовал вам, уважаемая леди Брайт, воздержаться от ничем не подкрепленных обвинений, равно как и от опрометчивых оскорблений подозреваемой. Это чревато для вас риском запятнать свою репутацию и даже лишиться состояния.
– Состояния? – побледнев, переспросила матрона. – Такого пассажа я не ожидала. Но разве такое возможно?
– Не волнуйтесь, мама! – взяв ее за руку, сказала Пенелопа. – Мистер Бартлетт обо всем позаботится.
– Несомненно, я сделаю все, что возможно, – подтвердил Хит.
– Чего бы это ему ни стоило, – добавил без тени иронии Биллс.
Хит ожег его пламенным взглядом.
– Разве я не прав? – Биллс недоуменно пожал плечами, но в глазах его плясали чертики. Он явно намекал на то, что первую жертву Хит уже положил на алтарь служения своей будущей теще, отказавшись от общения на балу с Тесс. – Должен предупредить вас, лорд и леди Брайт, что находящаяся в центре нашего расследования особа непременно объявится сегодня здесь.
– Этого не может быть! – воскликнула леди Брайт. – Да как она посмеет?! Какую же наглость нужно иметь, чтобы после всего, что она сделала, объявиться в свете! Это неслыханная дерзость!
– Успокойтесь, мама! – сказала ей дочь. – Вам вредно волноваться.
– Мы должны непременно отсюда уехать! – заявила леди Брайт.
Лорду Брайту такое требование пришлось не по нраву.
– Но ведь это большой бал, здесь сотни гостей. И вряд ли…
– Нет, я не перенесу даже мимолетной встречи с этой Иезавелью! – простонала его супруга. – Умоляю вас, милорд!
Лорд Брайт сдался и вскинул вверх руки.
– Да, пожалуй, я был не прав. Вам с Пенелопой лучше покинуть этот зал. Доченька, проводи мамочку домой! – сказал он.
– Не будь эгоистом, Уилбор! – с укором воскликнула его супруга, видя, что девушка сильно огорчена тем, что будет вынуждена уйти с бала, которого она так ожидала, и лишится возможности потанцевать и повеселиться.
– Я дал слово Уолуорту сыграть с ним в карты, дорогая, – заявил лорд Брайт, побагровев. – К тому же мне эта женщина безразлична, я не склонен впадать в истерику из-за пустяков в отличие от тебя, милая. Не вижу причин, чтобы лишать себя чудесного вечера.
Ноздри носа леди Брайт затрепетали.
– А разве мое общество уже не доставляет тебе радости? – спросила она, прищурившись.
– Ты выпьешь успокаивающих капель и ляжешь спать, – болезненно поморщившись, ответил ей муж. – Ты постоянно упрекаешь меня в том, что я пью один. А здесь я наконец-то смогу выпить шампанского в кругу своих приятелей. Скажи на милость, как я могу развлечься дома?
Он произнес эти слова с такой тоской, что Хит отвернулся, почувствовав искреннюю жалость к этому пожилому человеку, лишенному простых человеческих радостей.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сари Робинс - В сетях обольщения, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


