`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Юлия, дочь Цезаря (СИ) - Львофф Юлия

Юлия, дочь Цезаря (СИ) - Львофф Юлия

1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но Квинт внезапно вскочил и с силой стукнул кулаком по столу. Жалобно зазвенели чаши; колченогий стол накренился, и, если бы Клодий не подоспел вовремя, бутыль с остатками вина соскользнула бы на пол.

— Послушай, — Цепион перегнулся через стол и заглянул собеседнику в глаза, — либо ты снова сделаешь для меня жизнь возможной, либо я больше не вынесу этой пытки и завтра буду мёртв.

Он невольно дотронулся до туники, под которой был спрятан нож, но Клодий намётанным глазом уловил этот жест и порывисто протянул Квинту руку.

— Я спасу тебя. С этого момента мы станем друзьями и боевыми соратниками. Но помни: у тебя нет пути назад.

Квинт посмотрел на руку Клодия — белую, холёную, но со сбитыми, как у уличного драчуна, костяшками — и насупился. В памяти пронеслись слова отца: «Или ты хочешь стать отщепенцем в своём кругу, уподобиться таким прощелыгам, как Клодий?», а в следующее мгновение он схватил и крепко — по-дружески — пожал протянутую ему руку.

Теперь он обрёл новую надежду. Стало ясно, что именно давало ему право сидеть тут, быть исцелённым дружеской рукой и рубиновым вином, стать одним из тех, кто будет вершить судьбу Рима. Он понял, где его место.

Через два дня Квинт с небритой бородой, в тёмной тунике, пенуле с капюшоном и войлочной шляпе, под покровом ночи присоединился к людям Клодия. Не зажигая факелов и стараясь не шуметь, небольшой отряд проник в один из домов на Капитолийском холме, где под неусыпной охраной жил молодой армянский царь Тигран. В качестве заложника его привёз из своего последнего похода Помпей, чтобы удержать Армению от союза с Парфией — единственного опасного противника Рима на Востоке. Сообщники Клодия обезоружили и связали стражей, а Тиграну дали лошадей и рабов для сопровождения.

— Беги, тебе помогут, — сказал Квинт, взяв под уздцы самого резвого скакуна и подведя его к пленному. — В гавани Остия ждёт корабль, который довезёт тебя до Антиохии. Ты — свободен…

— И кого же мне благодарить за своё спасение? Кто тебя послал?

— Неважно. Пусть для тебя это будет милость богов…

Армянин умчался прочь, а Квинт, выпив с головорезами Клодия вина в знакомой попине, почувствовал себя вдруг счастливым. Он ещё далеко не погиб. Этой ночью он нанёс своему врагу первый удар. И это было только начало.

Глава 22

Солнце почти касалось волн, и залив, весь золотисто-апельсиновый, сиял, пронзённый последними, ещё горячими лучами. Позади широкой песчаной полосы, окружённая рощей цветущих магнолий, белела вилла — настоящий мраморный дворец.

Во дворе, окружённый цветником, бил фонтан; под тенью портика, между белыми, как снег, колоннами, играли в мяч трое: Кальпурния, её давняя подруга Атилия и Домиция, приехавшая в Кампанию по приглашению Юлии.

Все были в расцвете молодости; их столы из косских тканей, расшитые тонкими узорами, являлись признаком изящества и роскоши, а волосы, уложенные в замысловатые причёски, благоухали восточными ароматами. Только на одной из женщин вместо столы был пеплум: Атилия недавно развелась с Катоном и теперь вела жизнь свободной женщины, развлекаясь новыми знакомствами и принимая ухаживания молодых и не очень поклонников.

Гостьи на кампанской вилле Помпея были увлечены игрой, словно дети: подпрыгивали, хлопали в ладоши, хохотали.

— Ну, кто из нас играет лучше? Кто самый ловкий? Кто не пропустил ни одного мяча? — победно воскликнула рыжеволосая Домиция, повернув раскрасневшееся веснушчатое лицо к Юлии, сидевшей на скамье под сенью плюща и вьющихся роз.

— Признаю, что ты, — ответила Юлия, улыбаясь.

— Я не потерплю поражения, — наигранно обиделась Атилия и надула губы, но Домиция обняла её и примирительно замурлыкала:

— Ты просто расслабилась и потеряла форму. Все эти поздние пирушки и ночные катания по Аппиевой дороге с молодыми повесами до добра не доведут…

— Зато так она быстрее найдёт замену Катону, — с усмешкой возразила Кальпурния. — И утешится ласками какого-нибудь знатного, но не очень умного чужого жениха. Вроде Фавста Суллы, прозевавшего свою невесту!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Ты напрасно смеешься, подруга, — язвительно отозвалась Атилия. — Да будет тебе известно, Фавст от того, что ему было назначено, не отступился и часа своего, кажется, дождался. Скоро он вернёт себе невесту — и не одну, а сразу с ребёнком, хотя и чужим…

— Это правда? — подступила к Юлии Кальпурния, с виду потрясённая услышанной новостью.

Юлия слегка пожала плечами, как если бы судьба Помпеи ничуть её не волновала.

— Несколько дней назад Фавст обратился к моему мужу с просьбой разрешить ему воссоединиться с Помпеей, которая, как всем известно, была обещана ему в жёны до того, как вышла за Цепиона. Гней не возражал…

— И последнее, самое достоверное известие… — заспешила Атилия, несколько разочарованная сдержанностью Юлии. — Говорят, Фавст готов признать дочь Помпеи своей и дать ей родовое имя Корнелиев.

— Благородный жест в духе истинного римского патриция! — воскликнула Домиция, не то поощряя поступок Фавста, не то насмехаясь над ним.

— Нередко сами боги спешат навстречу нашим желаниям, нужно только предоставить судьбе идти своим ходом. По-видимому, судьба благоприятствует Фавсту, — сказала Юлия, вскинув на подругу глаза, в которых читались безмятежность и мудрость зрелой женщины. Она убрала локон, выбившийся из-под золотой сетки на её волосах, и со смиренным видом положила руки на колени.

И тут послышался насмешливый голос Атилии:

— Иначе говоря, своим счастьем Фавст обязан несчастью других.

Услышав это высказывание, Юлия невольно вздрогнула.

«Мой проступок, который Квинт назвал предательством, стал причиной его несчастливого брака с Помпеей, а его нелюбовь к ней едва не погубила как саму Помпею, так и судьбу их ребёнка», — подумалось ей. И в том Юлии чудился некий приговор ей самой, а порою в словах других людей — как сейчас в замечании Атилии — виделись ей дурные предзнаменования.

— Что с тобой, Юлия? Отчего ты вдруг так побледнела? Тебе нехорошо? — забеспокоилась, глядя на неё, Кальпурния.

— Лёгкое недомогание. Так, чепуха! — Юлия попыталась улыбнуться.

— Может, всё же сыграешь с нами в мяч?

— Я дала слово Аврелии, что буду разумной девочкой. Да и Гнею вряд ли понравится, если я нарушу запреты повитухи…

Юлия притворно вздохнула и опустила красноречивый взор к своей пополневшей талии. Она была на шестом месяце беременности — и на вершине счастья. Можно было только восхищаться изяществом и гордостью, с какими жена Помпея носила свою первую беременность.

— Хочу, чтобы ты знала: я от всего сердца радуюсь за вас с Помпеем, а ещё больше — от того, что проклятие Туллии не обрело силу пророчества. По крайней мере, для тебя… — Голос Кальпурнии дрогнул.

— Кальпурния, милая, да ты плачешь! — В порыве сострадания Юлия протянула руку, чтобы обнять мачеху, но та уклонилась от столь неожиданного проявления ласки.

— Не обижайся, Юлия, но я тебе завидую. У тебя будет ребёнок, а я… я наверное так никогда и не дождусь… Цезарь, твой отец, оставил меня одну на целых пять лет!

— Ты ещё так молода. Что значит в твои годы потерять каких-нибудь пять лет?

— Каких-нибудь? — вскричала Кальпурния, смахивая слёзы с ресниц. — Так можно и целую жизнь потерять! Да, я молода, но это лучшие годы, отмеренные женщине природой! Не девица, не вдовица, не разведённая… Где мой муж? С кем он сейчас?..

Кальпурния произнесла последние слова странным тоном, не как положено добродетельной матроне, безоговорочно подтверждающей власть мужа, а как женщина, глубоко несчастная и мучимая неопределённостью. Этот тон не ускользнул от слуха Юлии.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Я уверена, что твой муж даже в мыслях тебя не обманывает, — сказала она, чтобы развеять сомнения Кальпурнии. И затем прибавила — точно предупреждая: — Помни, Кальпурния, если хочешь и впредь оставаться женой Цезаря, не совершай ничего такого, что дало бы ему повод сказать: «На мою жену не должна падать даже тень подозрения».

1 ... 26 27 28 29 30 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юлия, дочь Цезаря (СИ) - Львофф Юлия, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)