Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел
Она еще шире растянула губы в улыбке.
– Мои мысли будут заняты лишь одним человеком. Вами, – прошептала она.
Дверь открылась, и Мэри выглянула на улицу. Из-за ее юбки выглядывала цеплявшаяся за подол Белинда. К ним, хромая, подковылял Роджер и потерся головой о ноги Кассандры. Оглядев графа Мертона, он для порядка гавкнул, хотя не испугал бы даже сидевшую в двух шагах от него мышь.
Лорд Мертон улыбнулся, погладил пса, коснулся рукой полей шляпы и направился к фаэтону. Кассандра проводила его взглядом.
– Это он, миледи? – сухо осведомилась Мэри.
Кассандра с некоторым удивлением воззрилась на нее.
Но разве можно скрыть что-то от слуг, даже если их будет полный дом?
– Граф Мертон? Да, он.
Мэри ничего не ответила, и Кассандра вошла в дом, с облегчением увидев, что Элис не вышла ее встречать. Она поспешила наверх. Роджер тащился позади.
Глава 9
Элис пришла домой чуть позже Кассандры.
Четыре часа подряд, в самую жару, она бродила по Лондону, переходя от одного агентства по найму к другому. И без всякого успеха. Возраст препятствовал ей в поисках подходящей работы. Против нее было то обстоятельство, что последние двадцать два года она прослужила у одной хозяйки сначала в качестве гувернантки, потом – компаньонкой. Несмотря на все усилия объяснить, что сама длительность службы доказывает, что человек она надежный и достойный доверия, никто не хотел ее слушать. Элис не брали в экономки – одно из тех немногих мест, на которые полагалось нанимать немолодых женщин, поскольку у нее не было опыта подобной работы. Она не могла быть кухаркой, ибо совершенно не умела готовить.
Все, что ей удалось сделать, – оставить свое имя и рекомендательные письма в двух агентствах, которые согласились их взять. Правда, надежда на то, что подвернется что-то подходящее, была невелика. И Элис прекрасно это сознавала.
Но случилось и кое-что хорошее: она встретила старого друга, когда, окончательно устав, присела на скамью под деревом, росшим у церковного двора. Поразительно, что она узнала его после стольких лет! И еще более удивительно, что он узнал ее. Но они оба улыбнулись. Он остановился поговорить с ней и даже немного посидел рядом. Помнит ли Касси мистера Голдинга?
– Наставника Уэсли? – уточнила Кассандра, немного подумав.
– Верно! – просияла Элис.
Кассандра действительно его помнила. Он был на голову ниже ее отца: худой, темноволосый, серьезный молодой человек, смотревший на мир сквозь очки в проволочной оправе. Его наняли, когда Уэсли исполнилось восемь лет, а отец только что неожиданно сорвал куш. Менее чем через месяц разразился вполне неизбежный крах, и мистер Голдинг был вынужден уйти, поскольку наниматель отказался платить. Элис, конечно, осталась. Как всегда.
Кассандра запомнила его лишь потому, что тогда ей было тринадцать: как раз тот возраст, когда девочки начинают замечать мужчин. Она тайно и страстно влюбилась в него после того, как он однажды улыбнулся, назвал ее «мисс Янг» и почтительно склонил голову, обращаясь словно к взрослой, чем очень ей польстил. После его ухода она страдала целую неделю в полной убежденности, что никогда не забудет его и не полюбит другого.
– Как он? – спросила она.
– Очень хорошо. Стал секретарем министра и выглядит весьма процветающим. И очень представительным. Волосы немного поседели на висках, но это ему идет.
И вдруг Кассандре пришло в голову, что не она одна была влюблена в мистера Голдинга пятнадцать лет назад. Он и Элис, возможно, были почти ровесниками и целый месяц проработали в одном доме.
– Он спрашивал о тебе, – продолжала Элис, – и очень удивился, узнав, что мы по-прежнему вместе. Он называл тебя «мисс Янг». Должно быть, не слышал о твоем замужестве.
И Элис ничего ему не сказала? Впрочем, трудно ее за это осуждать.
– Я объяснила, что теперь ты миссис Паджет и уже год, как вдова, – продолжала Элис. – Он шлет тебе привет.
– Вот как…
Кассандра подумала, что они скорее всего больше не услышат о мистере Аллене Голдинге, но все же улыбнулась непривычно раскрасневшейся Элис. Ей было жаль компаньонку, у которой не было ни единого близкого друга, если не считать бывшей подопечной.
Они поужинали, а потом уселись в маленькой гостиной. Кассандра с тоской взглянула в сторону камина, где уже лежали уголь и растопка. Но в угольном ящике уже виднелось дно, и хотя теперь у нее было немного денег, все же следовало их поберечь. Она должна экономить каждый пенни. Скоро наступит лето, и светское общество, включая и графа Мертона, покинет город. Она даже не смела думать о том, что тогда будет. Но следует подготовиться к грядущим неприятностям и хоть немного скопить на будущее. Да и вечер не был холодным. Просто немного прохладным.
– Полагаю, он придет сегодня? – резко бросила Элис, склонившись над шитьем. До сих пор она не спрашивала, как Кассандра провела день.
– Придет.
Элис, словно не слыша, продолжала орудовать иголкой.
– Думаю, наилучшим для меня выходом, – сказала она наконец, – было бы ограбить дилижанс.
Не дождавшись ответа, она подняла голову, и женщины долго смотрели друг на друга, прежде чем разразиться дружным смехом. Вытерли глаза. Снова переглянулись и снова расхохотались, хотя шутка была незатейливой.
А потом они уселись поудобнее и снова воззрились друг на друга.
– Элли, – добродушно заметила Кассандра, – он порядочный человек. Я выбрала его не по этой причине и даже не из-за его внешности. Просто знала, что он богат, как Крез, и что я сумею привлечь его. Но какая-то добрая фея, или, возможно, мой ангел-хранитель, покровительствует мне. Он добр и порядочен.
Хотя в его присутствии ей не по себе. И у него голубые глаза, которые притягивают так, что она боится утонуть.
– Он не может быть порядочным, – с неожиданной сухостью отрезала Элис, забыв о смехе, – если он готов платить деньги за… ни один порядочный человек такого не сделает.
– Но он мужчина, – напомнила Касси. – А я могу соблазнить кого угодно, если пожелаю. Вчера вечером я этого пожелала. У него не было ни единого шанса, Элис. Не стоит его винить. Если хочешь, вини меня.
Однако Элис не успокоилась, хотя Кассандра умоляюще ей улыбалась.
– Кроме того, – добавила Кассандра, став серьезной и глядя на незажженные угли, – думаю, он согласился стать моим покровителем не столько из-за похоти, сколько по доброте душевной. Он не глуп, а я не слишком хорошо умею лгать. Он знает, почему я его выбрала. Собственно говоря, я этого и не скрывала. Нет смысла притворяться: он знает, что мой интерес к нему исключительно меркантильный, и согласился на мои условия из жалости ко мне.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


