Марлен Сьюзон - Полночная невеста
– Почему вы не замужем, леди Рейчел? Только не говорите мне, что у вас нет поклонников. Я все равно не поверю.
– Есть, – равнодушно подтвердила она, – но никто из них мне не нравится.
– Никто?! Как хотите – а это неправда! Что ж, это было правдой до тех пор, пока в Уингейт-Холле не появился герцог.
– Ах, в этом-то все дело, – вдруг вырвалось у нее. – Я ему даже не нравлюсь.
– Не может быть, – искренне удивился Благородный Джек.
Рейчел сдвинула брови, припомнив свою первую встречу с герцогом.
– Когда мы встретились в первый раз, он сказал, что я рассматриваю его, как жеребца на ярмарке. Наверное, тогда он и обиделся!
– Обиделся! Я на его месте был бы польщен, если бы такая красавица не сводила с меня глаз.
«Боже мой, зачем я ему все это говорю?» – подумала Рейчел и тем не менее не могла остановиться. Смешно, но в глубине души она надеялась, что разбойник, наверное, очень опытный в делах любви, даст ей совет и все, все получится так, как она хочет.
– Потом я ворвалась к нему в спальню. Благородный Джек расхохотался, чуть не подавившись бульоном.
– И что же дальше?
– Он поцеловал меня, – призналась она, покраснев при воспоминании о том, как это было чудесно.
– Я вижу, вам понравилось, – сухо заметил Благородный Джек.
– Ах, да! Он – замечательный. – Рейчел просто не могла этого скрыть. – Я просто таю от одного его взгляда, а поцелуй... – она запнулась, внезапно смутившись. Что это, право, за разговоры с малознакомым мужчиной.
Он в задумчивости посмотрел на нее, .
– Наверное, вас раньше никто не целовал. Это обычно очень приятно. Рейчел была озадачена.
– Всегда?
– Ну, в большинстве случаев. А хотите, проверим?
– То есть как? Что проверим?
– А я вас сейчас поцелую и...
– Нет, нет. Я не хочу, чтобы вы меня целовали! – поспешно возразила Рейчел.
Чтобы какой-либо другой мужчина, кроме герцога, ее целовал?!
– Ну же? Вам понравится... – настаивал Благородный Джек. Он поставил миску с бульоном на столик и взял Рейчел за руку, пытаясь усадить на постель рядом с собой.
Она решительно отстранилась, твердо заявив:
– Оставьте меня. Теперь-то я поняла: только он, и больше никто.
Она стояла, мечтательно запрокинув голову, и образ Джерома, казалось, теперь навсегда поселился в ее сердце.
– Ну и кто же этот счастливчик? – с раздражением спросил Благородный Джек.
Лицо ее сделалось пунцовым, и она ничего не ответила.
Джек пожал плечами и потянулся к миске с бульоном, который и доел в гробовом молчании. Рейчел собирала свой саквояж. Между делом взгляд ее упал на ухоженные, утонченные руки разбойника. Вот и еще одно подтверждение ее догадок. Такие руки могли быть только у джентльмена. По всей вероятности, она угадала происхождение Благородного Джека.
Разбойник доел бульон, отставил миску в сторону и, очевидно, желая переменить тему разговора, сказал:
– Я слышал, герцог Уэстли снизошел до того, что посетил Уингейт-Холл.
Рейчел снова вспыхнула. Ах, Боже, она уже и имени его спокойно слышать не может. А, собственно, что ему до герцога Уэстли?
– Надеюсь, вы не собираетесь его ограбить?
– Почему бы и нет? Разве он хоть чем-нибудь лучше лорда Крайва или сэра Уальда Флетчера?
– Ах, что вы! Герцог совсем не похож на этих двоих.
– Неужели? – Благородный Джек бросил на Рейчел пронзительный взгляд. – Все считают его равнодушным и очень высокомерным человеком.
– Это несправедливо! Это все досужая молва. Мой брат Стивен тоже ошибался в герцоге. Это только на первый взгляд... это маска, – горячо бросилась она на его защиту.
– А вы, значит, сумели разглядеть?
– Ну... Просто ему, наверное, так легче.
– Вы так близко к сердцу принимаете дела герцога, – усмехнулся Джек.
Рейчел поняла, что ее тайна раскрыта.
– Я угадал?
– Я совсем не понижаю этого человека! – не выдержала она. – Сначала он был ко мне так внимателен и любезен. Теперь же почему-то он меня избегает.
К удивлению Рейчел, на лице разбойника расплылась широкая улыбка.
– Чему тут радоваться! – возмутилась девушка, подумав, что напрасно так разоткровенничалась.
– Тому, что все складывается как нельзя к лучшему, моя прелестная невинная леди, – сказал Благородный Джек, и в голосе его слышалось ликование. – Не просите у меня никаких объяснений, поскольку всему свое время. А теперь поторопитесь домой, иначе опоздаете к обеду.
О Господи! Она же здесь, наверное, целую вечность. Рейчел заметалась, схватила саквояж и чуть Не бегом бросилась к двери. На пороге она услышала:
– Передайте, пожалуйста, Сэму, он мне срочно нужен.
Ферри протянул Джерому запечатанный пакет а сказал:
– Один парень, кажется, из здешних конюхов передал это для вас.
Сверху на пакете было нацарапано: «Ферри для Дж.».
Джером сразу узнал небрежный почерк и вздохнул с облегчением: Морган жив и неплохо себя чувствует. Иначе вряд ли стал бы писать сам.
Поспешно развернув бумагу, Джером прочитал:
«Я не смог прийти. Ранен в ногу. Ничего серьезного, но ходить смогу не раньше чем через пару недель. Мне обязательно нужно тебя увидеть. Это очень важно. Я появлюсь в Уингейт-Холле. как только смогу. Письмо сожги. М.».
Джером возблагодарил Бога за то, что брат жив и серьезно не пострадал. А может быть, этот случай вернет его на праведный путь?
Он еще раз пробежал глазами послание и задумался. Все же очень странно. Еще пару дней назад Морган согласился встретиться с большой неохотой, а теперь, видите ли, «обязательно нужно»... Да к тому же «очень важно»! Ведь не хочет же он обсудить историю с Уальдом Флетчером. Нет, вне всякого сомнения, речь пойдет не об этом. Что же еще?!
– Что вы собираетесь делать теперь? – спросил Ферри.
Джером поморщился:
– А что я могу делать, кроме как ждать появления Моргана?
Для Джерома это значило, что ему придется оставаться в Уингейт-Холле Бог знает сколько дней и постоянно держать себя в узде, не поддаваясь обаянию неотразимой леди Рейчел.
Он подавил вздох. Морган и понятия, не имел о тех мучениях, которым подвергал своего старшего брата.
Глава 10
Прошло два дня. Джером по-прежнему продолжал сторониться очаровательной Рейчел. Любой мужчина почел бы за счастье предложить ей руку и сердце.
Только не Джером. Его влекло к ней с необычайной силой, это пугало и настораживало. Но как бы там ни было, он ни за что не женится на этой неслыханной красавице. Он не такой дурак! Конечно, сейчас Рейчел и чиста, и искренна, и невинна. Но Лондон, этот вертеп, эта суетная столица портила и не таких наивных дикарок. Первый встречный дамский угодник начнет добиваться внимания Рейчел. А уж если она попадется на глаза такому изощренному и опытному обольстителю, как Энтони Дентон, тот быстро научит ее переходить из постели в постель с невинной улыбкой и необыкновенной легкостью.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марлен Сьюзон - Полночная невеста, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


