`

Фабио - Влюбленный повеса

1 ... 25 26 27 28 29 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ах, вот как, – хмыкнул он. – Следует иметь в виду, что здесь африканские рабы – самый ценный контрабандный товар. В особой цене он с тех пор, как американский конгресс в 1808 году запретил работорговлю.

– А в поисках тетушки Лав я нисколько не продвинулась, – огорченно призналась Натали.

– Бедняжка, и это после всех щипков и шлепков, – с издевкой произнес Райдер.

– В том числе и от твоих рук, – не осталась в долгу Натали.

Он потер лоб и пристально посмотрел на нее.

– Ты действительно не хочешь помириться со мной?

– Нет!

– Будешь настаивать на извинении?

– Да!

Он похлопал ее по руке и с минуту помолчал, решая, как поступить.

– Очень хорошо, милая. Извини. Несомненно, я тебя недооценивал.

– Точно так же, несомненно, твоя неискренность поражает меня.

– Терпение, моя прекрасная Натали, терпение. Не все потеряно. Мои друзья смогли нащупать кое-какие нити.

– Правда? – спросила она, удивленная и обрадованная.

– Да, – подтвердил он. – Кажется, твои ирландские моряки вышли сегодня с приливом.

– Ох, черт! – в сердцах выругалась она.

– Ну, Натали, – заворчал он. – Ты слишком уж часто выражаешься как девка из таверны. Так скоро забудешь, что ты – леди.

Натали невольно покраснела и поблагодарила темноту, которая скрыла ее смущение.

– Что еще узнали твои друзья?

– Кое-что узнали. Очевидно, большинство контрабандных товаров попадет в Чарлстон по реке Стоно Ривер через Эшли.

– Похоже, в этом есть смысл.

– Я даже убедил моих приятелей понаблюдать ночью за теми местами.

– Правда? Вот это парни!

Натали уже чувствовала угрызения совести за то, что так бурно и напрасно упрекала Райдера. Все-таки он старается помочь ей.

– Тогда, я, наверное, должна в свою очередь извиниться.

Райдер понимающе улыбнулся.

– Не обижайся, что я так огрызалась. Просто у меня был очень трудный вечер.

– У меня тоже, уверяю тебя. Может быть, я могу предложить способ ослабить то чрезмерное напряжение, которое мы оба испытываем?

Натали бросила на него сердитый взгляд и отвернулась.

– Я об этом и слышать не хочу. Если наше сотрудничество продолжится, лорд Ньюбери, то нам следует сохранить чистые дружеские отношения.

– Дружеские? Это не совсем то, что я имел в виду, мисс Десмонд. Но, полагаю, с чего-то мы должны начать наши отношения. Можно с дружеских. Только ты должна кое-что сказать мне.

– Да? Жди-жди.

Он посмотрел на нее пылким взором и сглотнул слюну.

– Мои поцелуи тебе неприятны, Натали?

Она отпрянула в угол и оттуда почти испуганно посмотрела на него.

– Почему… почему ты спрашиваешь? – с трудом произнесла Натали.

– Потому что минуту назад ты сказала, что я не лучше других, тех, которые тебя щиплют, шлепают и оставляют отвратительные поцелуи на твоем лице, – размеренно произнес он.

Натали упорно боролась с властным притяжением его лица, порой ей казалось, что вот-вот она сдастся, но тут же она делала новое усилие над собой.

– Ты не можешь требовать, чтобы я свободно чувствовала себя в этой незнакомой мне сфере отношений.

– Незнакомой?

– Я не собираюсь задевать ваше самолюбие, сэр!

В его глазах заплясали радостные, озорные огоньки.

– Ах, Натали, как бы я хотел тебя задеть…

Видя, что она готова взорваться, он остановился и поднял руку.

– Хорошо-хорошо, милая, постараемся, чтобы все было по-дружески. И этот наш столь удачный уговор желательно скрепить небольшим дружеским поцелуем.

Она вспыхнула и осталась неподвижной.

– Я жду, Натали.

Понимая, что ведет себя легкомысленно, Натали прижала пальцы к губам и послала ему воздушный поцелуй.

– Это все, что вы всегда будете получать от меня, лорд-повеса. И не более того.

Райдер откинул голову и захохотал.

– Но, Натали, ты забываешь о вызове, который бросаешь мне.

– О каком вызове?

Его голос стал назидательно-интригующим.

– Этот воздушный поцелуй не что иное, как удар по щеке, вызов на дуэль.

– Но дуэли предшествует оскорбление.

– Верно. Но ты не принимаешь во внимание мою цель.

– Какую это?

Он подмигнул ей в темноте и сделал многозначительную паузу.

– Послав мне воздушный поцелуй, ты заставила меня мечтать о большем. Десять страстных поцелуев будет в самый раз. Для начала.

Натали отвернулась, чтобы спрятать свое лицо. Она опасалась, что этот гуляка постарается осуществить свою мечту.

Глава 9

Доставив Натали домой, Райдер приказал кучеру отвезти его в таверну на Куин-стрит, расположенную недалеко от дома, где он жил со своими приятелями. Он все еще не мог успокоиться. Отпустив кучера, Райдер зашел в прокуренную пивную и сел в углу, хмурый и одинокий. Он недовольно поглядывал на шумную попойку, гудевшую вокруг, и попытался заглушить свою сексуальную неудовлетворенность ромом. Когда двое подвыпивших шотландцев, садясь за его стол, опрокинули бокал с ромом, он дал волю накопившемуся раздражению – вскочил и отшвырнул обоих подонков. Затем снова уселся и погрузился в размышления.

Райдер решил, что Натали нарочно сводит его с ума. Да, она специально, на зло ему пренебрегает своей безопасностью и дразнит его, позволяя так много другим мужчинам у него на глазах. Конечно же, она намеренно отвергает его, разжигая в нем страсть.

Райдер понимал, что его мучения не кончатся до тех пор, пока Натали не будет принадлежать ему. Хотя эта дерзкая девчонка продолжала и соблазнять, и отталкивать его, ему стало ясно, что дальнейшую игру должен вести он. Жаль, что не удалось взять ее прямым приступом, помешало обещание не применять к ней насилие, которое он необдуманно дал. Просто он не ожидал, что Натали заставит его выполнять это обещание столь пунктуально.

Будь проклята ее бдительность по отношению к точному выполнению им данного ей слова! Сегодня она уже который раз напоминала, что он, Райдер, нарушил его. У Натали оказалась прямо-таки потрясающая способность взывать к скрытым в его душе добродетелям английского джентльмена и усиливать его чувство вины перед ней. Удивительно, что при этом она невероятно сильно возбуждает его, даже не прикасаясь к нему.

Надо покорить ее, это единственный выход из положения. Но как ее убедить, улестить, соблазнить? Он задохнулся при одной мысли о близости с нею… Сколько же лет прошло с тех пор, как он разыгрывает из себя дамского угодника? В последние четыре года дамы легкого поведения, к которым он проявлял интерес, легко сдавались. Шлепка по заду, пары намеков на страстные чувства, поцелуя обычно было достаточно для того, чтобы женщина оказалась в его постели.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 134 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фабио - Влюбленный повеса, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)