`

Джери Уэстерсон - Вуаль лжи

1 ... 25 26 27 28 29 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Откуда?

— Понятия не имею. Похож на мавра. Темный такой.

— Не исключено… — Криспин достал полпенса и дал его мужчине. — Это, конечно, не золото, но, надеюсь, поможет вам держать язык за зубами о моих расспросах.

Трактирщик кивнул и зажал монетку в побелевшем кулаке.

— Молчок! Молчок!

Криспин весь день провел в шумном и буйном «Чертополохе», попивая вино из щербатой роговой чашки и время от время отщипывая кусочки от холодного цыпленка, заляпанного застывшими потеками жира.

Сидел он в дальнем углу, спиной к стене, наблюдая за входящими и выходящими посетителями, покамест встревоженный трактирщик суетливо сновал между столами, стараясь не смотреть в его сторону.

Криспин заметил какого-то сгорбленного человека, который, очутившись внутри, явно норовил затесаться в толпу. Вошедший бросил на него взгляд и сразу кинулся наутек, но Криспин выставил ногу, и неудачливый беглец ничком рухнул на пол под смешки сидевших поблизости посетителей и, не вставая с грязной соломы, повернул лицо к своему обидчику.

Криво усмехнувшись, Криспин посмотрел вниз.

— Ленни. Я так и думал, что это ты. Опять взялся за старые штучки?

— Ох, мастер Криспин! — Ленни поднялся, отряхивая солому с ветхого рубища. — А я вас даже не приметил.

Он решил было сесть рядом, замер на мгновение, потом все же опасливо пристроился на лавке. Когда Криспин обнял его за плечо, Ленни вздрогнул и нацепил жалкую улыбку.

— Промышляем по кабачкам, да? — спросил Криспин. — Ах ты, бездельник…

— Да ведь про вас можно то же самое сказать… — Он посмотрел на Криспина, и его улыбка поблекла. — Извините, я ошибся.

— А ответь-ка мне, Ленни, сколько времени прошло с тех пор, как я отправил тебя в каталажку?

— О, мастер Криспин, почти восемь месяцев. Шериф меня выпустил месяца два тому назад, и с тех пор никто меня не арестовывал. Вот гляньте. — Он поднял ладонь и пошевелил пальцами. — И рука на месте, и уши. Люди говорят, что за это вам спасибо.

Крисцин посмотрел в сторону.

— На кой ляд шерифу твоя чумазая рука?

Ленни рассмеялся, почесал щетину на узком подбородке. Над его лбом с громадными залысинами торчали спутанные волосы, жиденькие пряди свешивались за уши.

— Да, тут вы правы, милорд.

— Какой я тебе лорд…

Криспин похлопал Ленни по плечу и убрал руку. Вот уже много лет, как от его титула остались одни воспоминания. Он отогнал мрачные мысли и пристально взглянул на Ленни.

— Пожалуй, не стоит рассказывать шерифу, что я тебя видел?

— Ах, мастер Криспин, как это у вас все по-человечески получается! А если вам что-то понадобится — да что угодно! — просто позовите старого Ленни.

— А ты знаешь, я ведь тебя подловлю на слове. Ты чем сейчас занят?

— Ну… там… по-разному.

— Да нет же, ты не понял. Могу предложить работу. Насколько я знаю, этот кабачок ты облюбовал потому, что здесь удобно срезать кошельки.

— Ох, мастер Криспин! Такие выдумки рассказывать про старика Ленни! Вы мне душу поранили.

— Про душу потом поговорим. Мне нужны кое-какие сведения.

— Стало быть, вот оно что… Ладно. — Ленни скользнул ближе и забормотал столь тихим голосом, что Криспину пришлось к нему пригнуться — в нос ударил дурной запах. — А что вам хочется узнать? Старый Ленни все ведает, истинный крест. Да, сэр, от старого Ленни ничего не спрячешь.

Криспин улыбнулся:

— Тебе надо будет несколько дней последить за этим местом. Если заметишь что-то необычное, дай мне знать. В особенности про одного чужестранца. Он похож на сарацина.

— А, такой высокий? Чернявый? Таинственный?

Ленни повернул голову, и Криспин проследил за его взглядом. В дверь входил человек в островерхом капюшоне.

— На ловца и зверь бежит… — негромко произнес Криспин.

Накидка вошедшего мужчины окутывала его с ног до головы, чуть ли не обмахивая пол. Криспин перехватил взгляд трактирщика, но тот немедленно отвернулся и торопливо скрылся в поварской, толкнув недоумевающего слугу на свое место за стойкой.

— Ты ведь знаешь, где я живу? Так вот, когда увидишь, что он вошел или вышел, а тем паче если узнаешь, куда он направился, сразу сообщи. — Криспин нашарил фартинг и сунул его в руку Ленни. — Понял, о чем я толкую?

— Спасибо, мастер Криспин! — расплылся тот в широкой, беззубой улыбке. — Я всегда говорил, что вы благородный человек!

Ленни соскочил с лавки и поклонился, чуть не угодив задом в очаг. Его серую хламиду окутал дым и чад.

Поднеся кружку к губам, Криспин исподволь наблюдал за мужчиной, который поднимался по лестнице. Достигнув верхней площадки, тот остановился, посмотрел вниз, на пирующих посетителей, и, не откидывая капюшон, быстро вошел в комнату.

Криспин отставил кружку, затем встал. Осмотрелся кругом, однако никто, похоже, не обращал на него внимания, даже когда он ступил на ступеньки лестницы. Криспин постучал в дверь. Нет ответа, хотя тоненькая полоска мерцающего света над порогом исчезла. Криспин мрачно улыбнулся, постучал вновь, и ответом ему опять-таки была тишина. Он прислонился к двери и громким шепотом произнес:

— Смит! Я знаю, что вы здесь. Лучше откройте, пока я людей не позвал.

Несколько секунд ничего не происходило. Криспин подождал, вскинул руку, чтобы еще раз постучать, — и в этот миг лязгнул засов. Дверь приотворилась на ширину пальца.

— Что вы хотите? — раздался приглушенный голос.

Акцент напомнил Криспину о пребывании в Святой земле, когда он сопровождал герцога Ланкастерского в составе его свиты. Последователи Магомета были смуглыми, черноволосыми и говорили на языке, напоминавшем речь этого мужчины. Вот тебе и Смит!

— Надо побеседовать.

— Я этому псу трактирщику язык отрежу.

— Ни к чему. Когда требуется, я умею быть очень настойчивым.

Карий глаз, изучавший Криспина сквозь дверную щель, пару раз моргнул. Голос буркнул:

— Я не желаю разговаривать ни с вами, ни с кем бы то ни было еще.

Дверь начала закрываться, однако Криспин навалился на нее плечом.

— Это насчет Филиппы Уолкот. Давление на створку ослабло.

— О ком, о ком?

— Она меня наняла. И теперь я хочу задать кое-какие вопросы насчет ваших с ней отношений.

Мужчина издал скабрезный смешок и вдруг с силой захлопнул створку, тут же лязгнув засовом.

Криспин стиснул зубы и в бессильной ярости уставился на запертую дверь. Спустя некоторое время перевел взгляд на ближайший факел и даже подумал, что неплохо бы ее поджечь, когда его посетила потрясающая мысль.

Сбежав вниз, он быстро вышел из таверны во дворик и действительно обнаружил там приставную лестницу, которая сейчас лежала возле конюшни. Криспин поднял ее, аккуратно поставил под окно. Ставни были прикрыты не полностью, и он позволил себе улыбнуться, взбираясь по ступенькам.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джери Уэстерсон - Вуаль лжи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)