Джери Уэстерсон - Вуаль лжи

Читать книгу Джери Уэстерсон - Вуаль лжи, Джери Уэстерсон . Жанр: Исторические любовные романы.
Джери Уэстерсон - Вуаль лжи
Название: Вуаль лжи
ISBN: 978-5-17-066416-0, 978-5-271-28763-3, 978-5-4215-0963-9
Год: 2010
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 191
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вуаль лжи читать книгу онлайн

Вуаль лжи - читать онлайн , автор Джери Уэстерсон
Когда-то сэр Криспин Гест входил в число самых блистательных рыцарей Англии. Теперь, оскорбленный и обесчещенный, по просьбе купцов и богатых ремесленников он ведет слежку за неверными женами и проворовавшимися подмастерьями.

Вот и предложение знатного торговца Николаса Уолкота — найти любовника его красавицы жены Филиппы — Криспин поначалу расценивает как возможность заработать.

Однако все выходит не так. Николас Уолкот убит при загадочных обстоятельствах, и сейчас гибель грозит, похоже, уже самой Филиппе — женщине, пробудившей в сердце рыцаря жгучую, пламенную страсть…

1 ... 75 76 77 78 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

10

Мир праху его (лат.) — заключительная формула католической заупокойной молитвы; обычная надпись на надгробных памятниках.

11

В средневековой Европе бытовало поверье, что бузина отводит злые чары, защищает от ведьм, сглаза и т. д.

12

В русской православной традиции этот образ (по-гречески «мандилион») более известен под названием Спас нерукотворный.

13

Шап — короткая круглая накидка с капюшоном, чаще всего изготавливалась из войлока.

14

Цитата из «Никомаховой этики».

15

Гросс — единица измерения, 12 дюжин.

16

Терция — созыв на 9-часовую утреннюю молитву.

17

Святой Иосиф! (ит.)

18

Мы в полном дерьме! (ит.)

19

Мой друг (ит.)

20

Эдуард Длинноногий — король Эдуард I (1239–1307). Правил Англией с 1272 г. Свое прозвище получил по причине весьма необычного для того времени роста: 188 см.

21

Следовательно (лат.).

22

Кубит — мера длины, чуть больше полуметра.

23

Сенека Л.А. Нравственные письма к Луцилию.

24

Эдуард Виндзорский — король Англии Эдуард III (13)2– 1377).

25

Эдуард Вудстокский — Эдуард Плантагенет (1330–1376), более известный под прозвищем Черный принц.

26

Брэ — нижнее мужское белье, исподние штаны (как правило, льняные, белого цвета, длиной до колена).

27

Lese-majeste: буквально: «оскорбление величества» — акт совершения государственной измены или иного аналогичного деяния в отношении царствующего монарха. — Примеч. авт.

28

Сенека Л.А. Геркулес в безумье.

29

Гизарма (гвизарма или бизарма) — разновидность алебарды с серповидным лезвием (для подрезания лошадиных сухожилий) и штыком на древке.

1 ... 75 76 77 78 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)