Лиза Клейпас - Я так хочу
И вот за несколько дней до Рождества в усадьбу Рочестеров из резиденции Хагривзов прибыл посыльный с небольшим свертком.
– Милорд, – сказал посыльный, почтительно кланяясь, – мисс Хагривз приказала отдать это Вам лично в руки...
Почти с отчаянием Эндрю открыл запечатанную записку, приложенную к пакету. Его взгляд заскользил по аккуратным строчкам:
«Милорд!
Пожалуйста, примите этот ранний рождественский подарок. Делайте с ним, что пожелаете, и знайте, что он не сопровождается никакими обязательствами, за исключением того, что вы отказываетесь от помолвки с моей кузиной. Думаю, она скоро направит свою романтическую привязанность на какого-нибудь другого неудачливого джентльмена.
Ваша Каролина»
– Лорд Рочестер, должен ли я передать что-либо мисс Хагривз? – спросил лакей.
Эндрю покачал головой. Его охватило непривычное чувство легкости. Впервые в жизни он чувствовал себя настолько свободным и полным ожиданий.
– Нет, – сказал он немного хрипло. – Я отвечу мисс Хагривз лично. Передайте, что я нанесу ей визит на Рождество.
– Да, милорд.
Каролина сидела перед огнем, наслаждаясь теплом от рождественского полена[10], отбрасывающего золотистый отсвет на гостиную. Окна были украшены глянцевыми ветвями остролиста, свитыми в гирлянды с гроздьями ягод и красными лентами. На каминной полке горели увитые зеленью тонкие восковые свечи. После приятного утра, когда семья и слуги обменялись подарками, все ушли из дома в поисках развлечений, благо можно было выбирать среди различных вечеров и званых ужинов. Кэйд вынужден был сопровождать Фанни, по крайней мере, в три различных места, и не было похоже, что они вернутся раньше, чем заполночь. Каролина не согласилась сопровождать их, несмотря на просьбы, и отказалась отвечать на вопросы относительно ее планов.
– Это из-за лорда Рочестера? – спрашивала Фанни со смесью беспокойства и возбуждения. – Ты ждешь его визита, моя милая? Если так, я обязательно должна посоветовать тебе, как правильно себя с ним вести...
– Мама, – прервал ее Кейд, бросив на Каролину страдальческий взор, – если ты не хочешь опоздать на вечер у Дэнбери, мы должны идти.
– Да, но я должна сказать Каролине...
– Поверьте мне, – твердо сказал Кейд, нахлобучив шляпку на голову матери и потащив ее в холл, – если Рочестер решит появиться, Каролина будет совершенно точно знать, как вести себя с ним.
«Спасибо», – одними губами сказала ему Каролина, и они обменялись улыбками, прежде чем Кейд наконец увел их чрезмерно любопытную родительницу.
Всем слугам был дан выходной, и пока Каролина ждала, в доме было тихо. С улицы доносились звуки Рождества: мимо проходили бродячие певцы, дети распевали рождественские гимны, веселые компании кутил переходили от одного дома к другому.
Наконец, когда часы пробили час, в дверь постучали. Каролина почувствовала, как заколотилось сердце. Она с неподобающей поспешностью бросилась к двери и распахнула ее.
Там стоял Эндрю, величественный и прекрасный, выражение его лица было серьезным и слегка неуверенным. Они смотрели друг на друга, и хотя Каролина оставалась неподвижной, она чувствовала, как тянется к нему, как ее душа наполняется желанием.
– Ты пришел, – сказала она, почти боясь того, что должно было случиться дальше.
Она хотела, чтобы он обнял ее и поцеловал, но вместо этого он снял шляпу и тихо спросил:
– Могу я войти?
Она пригласила его внутрь, помогла снять пальто и смотрела, как он вешает шляпу. Он повернулся, и его яркие голубые глаза были полны такого огня, что она задрожала.
– Счастливого Рождества, – сказал он.
Каролина нервно сжала руки:
– Счастливого Рождества. Может, пройдем в гостиную?
Он кивнул, продолжая пристально смотреть на нее. Казалось, ему было безразлично, куда они идут, пока он безмолвно следовал за ней в гостиную.
– Мы одни? – спросил он, заметив, как тихо в доме.
– Да. – Слишком взволнованная, чтобы сидеть, Каролина стояла перед камином и вглядывалась в его полускрытое тенью лицо. – Эндрю, – импульсивно начала она, – прежде чем ты скажешь мне что-либо, я хочу объяснить... мой подарок тебе... письма... ты ничем мне не обязан. Не нужно чувствовать себя в долгу...
И тогда он прикоснулся к ней, его крупные ласковые руки нежно обхватили ее лицо, а большие пальцы заскользили по щекам, покрывшимся румянцем. От того, как он смотрел на нее, нежно и одновременно пожирая глазами, все ее тело затрепетало от восторга.
– Но я обязан тебе... – прошептал он, – своим сердцем, душой и слишком большим количеством других частей тела, чтобы все их перечислять. – Его губы изогнулись в улыбке. – К несчастью, единственное, что я могу предложить тебе – это весьма неоднозначный подарок. Немного запятнанный, испорченный и очень сомнительной ценности. То есть самого себя. – Он взял ее маленькие, тонкие руки, поднес ко рту и стал целовать ладони. – Примешь ли ты меня, Каролина?
Счастье затопило ее, заставив сжаться горло:
– Да. Ты – именно то, чего я хочу.
Он неожиданно рассмеялся и разнял их руки, чтобы выудить что-то из кармана.
– Тогда помоги тебе Господь. – Он достал блестящий предмет и надел его на ее безымянный палец. Оказалось чуть великовато. Каролина сжала руку в кулак и уставилась на кольцо. Это было витиевато изогнутое золотое кольцо с огромным бриллиантом, ограненным розой[11]. Камень так ярко сиял в отсветах рождественского огня, что у Каролины перехватило дыхание.
– Оно принадлежало моей матери, – сказал Эндрю, глядя Каролине в лицо, – и она завещала его мне, надеясь, что однажды я отдам его жене.
– Оно прелестно, – сказала Каролина, у нее защипало глаза от слез. Она подняла голову, чтобы Эндрю мог ее поцеловать, и почувствовала легкое прикосновение его губ к ее.
– Итак, – прошептал он, и в его голосе звучала улыбка. Эндрю снял с нее очки, чтобы протереть. – Ты же ни черта не видишь, когда они такие заляпанные. – Вернув протертые очки обратно, он обнял Каролину за талию и притянул к себе.
Когда он снова заговорил, тон его был серьезен.
– Тяжело было получить письма у Джулианны?
– Вовсе нет. – Каролина не могла сдержать некоторого самодовольства. – Вообще-то мне это даже понравилось. Джулианна была в ярости. Я нисколько не сомневаюсь, что она хотела выцарапать мне глаза. Естественно, она отрицала свое отношение к смерти лорда Брентона. Но тем не менее она отдала мне письма. Можешь быть уверен: она нас больше не побеспокоит.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Я так хочу, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


