`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй

Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй

1 ... 23 24 25 26 27 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Роберт был вне себя от ярости: как она могла подвергать себя такому риску! И в то же время он восхищался смелостью девушки — не каждый мужчина решился бы на столь дерзкий побег.

— Можно попробовать прорваться с боем, — предложил Акилес.

Старый слуга не упускал случая схватиться с достойным противником, а вид здоровенного молодца, расхаживавшего у входа, сулил задиристому Акилесу несколько неплохих раундов.

— Нет, это слишком рискованно. — Роберт покачал головой. — Пока мы будем к ней пробиваться, сюда сбежится вся охрана — и в каком положении мы тогда окажемся? Как мы сможем доказать, что лорд Чамбли, личный представитель короля, является изменником, а его пленница держит в своих руках судьбу всего Пиренейского полуострова? Нет, эту женщину мы должны увести незаметно, без единого свидетеля.

Роберт запрокинул голову и посмотрел в окно. Слишком уж высоко… И о чем только она, черт побери, думала, когда вступила в сговор с лордом Чамбли? Что Оливия решила сбежать из дома лорда — в этом не было ни малейшего сомнения. Но почему она столь легкомысленно поехала с ним?

А может, она вовсе не вступала в сговор с Чамбли? Может, он каким-то образом обманул ее?

Но сам факт, что она поехала с Чамбли, уже свидетельствовал против нее. Если же вспомнить ее прошлое — связь с маркизом и убийство, — то становилось ясно: ее поцелуи были так же лживы, как лживы ее уста.

Впрочем, это обстоятельство никак не повлияло на решимость майора вырвать Оливию из лап Чамбли — пусть даже против ее воли.

Выходя из кустов, Роберт зацепился полой плаща за ветку, и пока он возился с плащом, заметил краем глаза ступеньки, ведущие куда-то в подвал. Ступеньки эти были едва различимы среди буйных зарослей. Роберт с Акилесом подобрались к ним поближе и обнаружили давно заброшенный вход, который, на их счастье, не только не охранялся, но и не был заперт.

Пробравшись наконец в дом, они отметили для себя, что Чамбли держит очень немногочисленный штат прислуги: за то время, что они шли по коридорам и холлам, им попались на глаза всего две служанки.

В одной из комнат, где им пришлось спрятаться от проходившей мимо горничной, они наткнулись на огромную собаку. Лениво приоткрыв один глаз, она глухо зарычала.

Акилес ужасно испугался и с криком «бежим отсюда!» ринулся к выходу; этот рослый мужчина, способный одним ударом кулака сбить с ног любого противника, чрезвычайно боялся собак.

Роберт схватил его за плечи и проворчал:

— Представь, что это кошка.

— Нет уж… — Акилес сплюнул. — Эх, надо было прорываться с боем! Или позвать на помощь полицейского.

Майор усмехнулся.

— Из-за своры перекормленных собак? Кажется, ты слишком давно не был на фронте.

Роберт выглянул в коридор.

— Никого нет, можно идти.

Акилес пулей вылетел из комнаты, едва не сбив Роберта с ног.

Вскоре они подошли к двери той комнаты, где, как подозревал Роберт, содержалась мисс Саттон. Повернувшись к слуге, майор, прошептал:

— На счет три.

Подняв руку вверх, Роберт стал загибать пальцы. При счете «три» они дружно ворвались в комнату и увидели метнувшуюся к окну девушку.

— Проклятие! — закричал Роберт.

Майор бросился за мисс Саттон, однако остановить ее не успел — перевалившись через подоконник, Оливия скрылась за окном.

— А-а! — раздался ее крик, и вслед за этим послышался какой-то треск. — Помогите!

Подскочив к окну, Роберт увидел, что мисс Саттон висит, держась одной рукой за подоконник. Решетка под ней провалилась, и ей не на что было опереться ногой и не за что ухватиться другой рукой. Схватив девушку за запястье, майор попытался втащить ее в комнату, но это оказалось не так-то просто.

Обернувшись, Роберт крикнул:

— Акилес, мне нужна помощь!

Но слуга отрицательно покачал головой и указал на сидевшую посреди комнаты чудовищных размеров собаку, приветливо вилявшую хвостом.

— Акилес, давай же! — закричал Роберт, перегнувшись через подоконник и хватая Оливию за другую руку.

Слуга опасливо поглядывал на собаку; он не решался пройти мимо нее.

Почувствовав, что руки Оливии выскальзывают, Роберт заорал:

— Я не могу ее втащить!

Оливия в испуге задергалась, и удерживать ее стало еще труднее. Акилес же по-прежнему стоял у входа.

— Успокойтесь, не шевелитесь, — сказал Роберт.

— Поднимите меня, вы должны меня поднять, — лепетала девушка, с мольбой в глазах глядя на майора.

— А зачем вы прыгали в окно? — проворчал Роберт; сделав отчаянное усилие, он подтащил девушку поближе к подоконнику.

— А что мне оставалось делать?

Тут Роберт рывком втащил Оливию, и она упала прямо в его объятия.

Какое-то время они приходили в себя. Затем Оливия вдруг выпалила:

— Я с удовольствием убежала бы через дверь, если бы вы не вломились в комнату и не напугали меня до смерти.

Роберт невольно улыбнулся.

— Напугали? Вас, мисс Саттон?

Оливия вполне могла бы показаться совершенно невинной испуганной девушкой, если бы не ее негодование. Впрочем, гнев и страх прекрасно уживались в мисс Саттон; более того, это несколько странное сочетание Роберт находил просто неотразимым. С трудом удержавшись от смеха, он воскликнул:

— . Смотрите, что вы сделали с моим слугой!

Оливия откинула с лица непокорный локон и взглянула на Акилеса; тот в ужасе взирал на пса.

— И этого человека вы привели, чтобы спасти меня?

Оливия с насмешливой улыбкой посмотрела на Роберта, и в этой ее улыбке было что-то интимное, словно она намекала на какую-то их общую тайну.

Роберт вдруг подумал о том, что их нынешняя встреча чем-то напоминает недавнюю встречу в парке. Только на сей раз они уже оба знали, какой страстный поцелуй ждет их впереди, и Роберту показалось, что девушка не просто ждет его, но ждет с нетерпением.

Но тут Оливия внезапно отстранилась и залилась румянцем.

— Благодарю вас, но я вовсе не просила меня спасать, — проговорила она с раздражением в голосе.

— Собственно говоря, я пришел сюда не затем, чтобы вас спасать, — ответил Роберт. — Я пришел за вами, потому что наш разговор еще не окончен.

Стиснув зубы, Оливия бросилась к своему саквояжу, валявшемуся на полу.

— Как же это я сразу не догадалась! — воскликнула она. — Чего еще можно ждать от таких людей, как вы!

В ее устах это прозвучало так, словно он был каким-нибудь пьянчугой из «Семи кругов», а не тайным агентом. Впрочем, Роберт тут же вспомнил: «Она ведь не знает, что я — доверенное лицо Веллингтона».

— Что ж, — сказала Оливия, — надеюсь, вы все сказали. Потому что мне уже пора.

Похлопав себя по ноге, девушка направилась к двери, и пес покорно последовал за ней.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)