Дороти Гарлок - Роковые тайны
– А почему вы не вместе с людьми и фургонами?
– Я приехал в Сент-Луис, заказал товары и оставил людей грузить их, потом съездил к своему кузену Захарии Куиллу на станцию Куилл, небольшое местечко на реке Вабаш.
– Что же привело вас во Фрипоинт? – спросила Эдди.
– Кузен попросил, в порядке особого одолжения, чтобы я разрешил отряду его друга ехать с нами через индейские земли и Оклахому. Он двигается из Спрингфилда и встретится с нами через пять дней.
– Это все еще не объясняет, почему вы остались во Фрипоинте.
– Надо было убить время. Хотелось отдохнуть, принять ванну, посетить… таверны.
– Ох!
– Вы убедились, что я не преступник, шпион или дезертир? Кстати, их теперь полно после окончания войны.
– Думаете, мы на них наткнемся? Он пожал плечами:
– Возможно, а может, и нет. Но есть другая причина, почему я хочу достичь своего лагеря как можно скорее. Есть бандиты, для которых вы с Триш – больше чем деньги.
– Вы меня пугаете?
– Нет, Эдди, я просто честен с вами. Помолчав, Эдди спросила:
– Ван-Берен большой город?
– Почти как Фрипоинт.
– Нужно найти подходящий дом.
– Сейчас не беспокойтесь, мы об этом еще поговорим.
– Мамуля. – Диллон встал и потянул ее за плечо. – Я хочу писать!
– Диллон, пожалуйста…
– Мне надо, – нетерпеливо повторил Диллон, переминаясь с ноги на ногу.
– Я тоже хочу, – заявила Джейн Энн еще громче Диллона.
– Чуть позже.
– Но мне необходимо, мамуля.
– Можете вы еще чуток потерпеть? – спросил Джон. – Проедем немного и остановимся дать отдых лошадям. Сможете попить и сходить в кусты.
– Я подожду, – ответил Диллон.
– И я, – словно эхо, повторила Джейн Энн, и они опустились на матрас.
Как странно, подумала Эдди, она нисколько не смущалась в присутствии этого странного человека, когда говорила о естественных человеческих надобностях.
Глава 10
Эдди встревожилась, когда увидела, как Джон отвязывает свою лошадь от фургона.
– Проедусь назад милю-другую, посмотрю, преследуют ли нас. Напоите лошадей и мулов, но не более чем по ведру. – Он вскочил на неоседланную лошадь. – Эдди, если что случится, выстрелите два раза.
Когда он уехал, некоторое время все стояли неподвижно. Затем Колин вытащил из фургона два ведра, подал одно из них Триш и направился к ручью.
– Берегись змей.
– Миссис Эдди, зачем лишний раз об этом говорить? – проворчала Триш.
– Мамуля…
– Зайди за фургон, Диллон, и делай свои дела. Джейн Энн, ступай к ручью с Триш.
Эдди подождала, пока сынок снова появился у нее на глазах, и пошла проверить овец.
– Вы в порядке, мистер Джефферсон? – обратилась она к барану. – Следили ли вы за подругами? – Овцы спешно поднялись на ноги. – Сейчас напьетесь.
Когда овцы были напоены, а лошади и мулы протерты мешковиной, семейство спокойно принялось за лепешки с мясом, которые Эдди бережно завернула в холстину и хранила под сиденьем фургона.
Стоя на пустынной темной дороге, она внезапно осознала, в какую сильную зависимость от этого человека, столь стремительно ворвавшегося в ее жизнь, попала. Он теперь – ее сила и мужество. Как будет без него? Справится, Эдди была уверена. Правда, она уже привыкла, что рядом Джон, который делит с ней ее заботы.
– Миссис Эдди, вам плохо? – Триш уложила детей и пришла к ней.
– Не то чтобы плохо, – прошептала Эдди. – У меня ощущение, что меня все покинули.
– Вы переживаете из-за продажи фермы? Если бы я не застрелила этого мерзавца…
– Думаю, иначе нам бы не удалось отстоять Колина. Нет, мне не плохо. Сначала я очень расстроилась, а потом ничего, я ведь всегда мечтала увидеть новые места, заниматься чем-нибудь иным. Не хотела жить до самой смерти на этой ферме.
– Вы меня не проклинаете?
– Конечно, нет! – Эдди обняла девушку. – Не смей так думать!
– Что мы будем делать, когда Прохожий довезет нас до города, где Реншоу нас не найдет?
– Я спрашивала его. Он сказал, что мы ночью поговорим об этом. Думаю, он благородный человек. Должен быть таким. Иначе зачем он рискует, помогая нам?
– А этот Симмонс? Чего он крутится здесь?
– А ты что думаешь, Колин? – обратилась Эдди к стоящему рядом мальчику. – Кажется, ты лучше нас знаешь мистера Симмонса.
– Он охотник, – ответил Колин. Эдди ласково посмотрела на мальчика, который был лишен беззаботного детства. – Добывает мясо для отряда, движущегося через Оклахому в Нью-Мексико. Он хороший человек, но, мне кажется, мистер Толлмен его недолюбливает.
Ухнула сова. Они замолчали и прислушались. Сова снова ухнула.
– Тихо, да? В такие ночи являются привидения. Клянусь, тут где-то кладбище рядом, – в испуге прошептала Триш.
Эдди посмотрела на восток и увидела, как над холмами всходит луна.
– Мистер Толлмен сказал, что мы проедем всю ночь и встретимся с его людьми завтра вечером.
– Что же будем делать? – спросил Колин.
– По правде говоря, не знаю. Остается доверять ему.
– Он воспользовался моментом и был таков, – пробормотала Триш. – Прохожий не вернется.
– Он оставил седло, – быстро ответил Колин. – Без него не уедет.
– Ничего страшного. Пока у меня ружье в руках, я ничего не боюсь… кроме привидений. – Триш пыталась казаться храброй, но голос у нее дрожал.
Все трое молча сидели возле фургона, где спали дети. Глаза Эдди пронизывали темноту, улавливая каждое движение. Она дрожала от ночной прохлады и согревала себя, потирая ладонями плечи.
Наступила почти полная тишина, прерываемая только случайным вспархиванием птицы или дальним криком койота. Облако закрыло луну.
– Эдди, это я. – Голос Джона донесся со стороны ручья. Затем они услышали стук копыт по скалистому берегу.
Когда Джон, ведущий под уздцы лошадь, появился перед ними, Эдди испытала громадное облегчение.
– Все в порядке? – спросил он.
– Да. Животные напоены и отдыхают. Вы видели кого-нибудь?
– Нет. Симмонс говорил, что уведет их в сторону, думаю, он это сделал. Но утром Реншоу снова пойдут по следу. Они так легко не сдадутся, – сказал Джон, припомнив кузена Реншоу, сидящего на свежей навозной куче. Он привязал лошадь к фургону. – Надо ехать. Колин, ты отправишься первым. Направишь лошадей, дальше они сами пойдут. Держи быстрый шаг. У тебя есть винтовка?
– Да, сэр.
– Я могу поехать с Триш, а Колин с вами, – предложила Эдди.
– Нет. Колин хорошо правит, а Триш умеет обращаться с винтовкой. Они дополняют друг друга. – Он подставил ладонь под локоть Эдди и помог ей взобраться на сиденье. – Малыши спят?
– Им давно пора спать. Даже волнения пути не помешали детям заснуть. – Эдди развернула сверток с оставленной для него едой и, когда фургон тронулся с места, разломила лепешку, вложила внутрь кусок мяса и подала ему. – У меня не было времени приготовить что-нибудь. Надеюсь, это успокоит на время позывы голода. Джон откусил кусок:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Гарлок - Роковые тайны, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


