Сюзанна Баркли - Мятежный рыцарь
Кусок овсяной лепешки пролетел у Элис над головой и ударился в стену. За лепешкой последовали недоеденное яблоко и деревянная миска. Воздух содрогался от ругательств и оскорблений.
– Прекратить! – внезапно послышался грозный рык Говейна. – Что, черт возьми, здесь происходит?
– Не вмешивайтесь, – недовольно проворчал Ральф. – Мы сами с ней разберемся!
Говейн схватился за эфес меча. У него был такой свирепый и яростный вид, что, казалось, он мог бы сокрушить скалу.
– Отпусти-ка ее, Генри.
Тот сморщил лоб.
– Но Ральфи велел мне держать леди Элис, пока он будет жечь греховные книжки.
– Книжки? – Говейн оглядел пещеру и сжал губы, увидав платья, черепки и книги. – Что же вы наделали? – Под его страшным взглядом сжалась даже Мей.
– Несправедливо, что у нее столько всего! – пробормотала она.
– Вы ведете себя словно шайка головорезов Ранульфа, а не приличные люди! – Говейн был в ярости. – Вам ведь пришлось на себе испытать, что такое стать жертвами подобной жестокости. Из-за этих вещей Элис и притворилась монахиней, так как боялась, что попала в руки разбойников и ее ограбят, либо убьют.
– Я думала, что она уехала, – попыталась оправдаться Мей.
Дарси обнял ее и сказал, качая головой:
– Ты плохо поступила.
Мей раздраженно оттолкнула его.
– Говейн, пожалуйста, не сердись на меня!..
– С тобой я поговорю позже. – Говейн смерил Ральфа холодным взглядом. – Отпусти Элис и верни ей вещи.
У Ральфа побелел шрам на покрасневшем лице.
– Слушаюсь, ваша милость. – И, повернувшись к толпе, сказал: – Разве я не предупреждал вас, что лучше довериться мне, а не одному из них?
Однако никто не сдвинулся с места.
– Вот ваша книга! – Он швырнул ею в Элис, которую все еще держал Генри, и та не могла увернуться от удара.
Но тут вперед бросилась Вельма, и книга угодила ей прямо в висок. Вельма упала, и Ральф кинулся к ней.
– Ральфи, зачем ты это сделал? – растерянно спросил Генри, выпустив Элис из рук.
– Пресвятая Дева! – Элис опустилась на колени около Вельмы.
Из ранки текла кровь и Элис зажала ее.
– Что же вы стоите? – крикнула она опешившим мятежникам. – Принесите мою шкатулку с лекарствами, горячую воду и одеяло.
Выполнять ее приказание побежало с десяток человек.
– Она… умрет?.. – в ужасе прошептал Ральф.
Элис с ненавистью взглянула на него, но, увидев искаженное горем лицо, немного смягчилась.
– Я постараюсь, чтобы она осталась жива.
Глава десятая
Наступил рассвет, а Говейн так и не заснул. Привалившись спиной к стене, он сидел в комнате Вельмы, над которой всю ночь хлопотала Элис.
Он чувствовал себя виновным в случившемся. Огонь в жаровне едва теплился, а свеча совсем растаяла. Как здесь все напоминает французскую подземную темницу! Когда он поселится в Малпасе, то прорубит огромные окна. Стекло ему не по карману, но ставни от холода он сделает. Жить в темноте он больше не намерен. Говейн вздохнул и устало потянулся.
– Почему вы не легли спать? – раздался голос Элис.
– А вы? – спросил он.
– Как я могу? Я должна наблюдать за больной.
– Восхищаюсь вами, – искренне произнес Говейн.
– Спасибо, – смущенно ответила Элис.
– И прошу прощения за случившееся!..
– Вы здесь ни при чем.
– Мне давно следовало поставить Ральфа на место.
– Бетт говорила, что раньше он был здесь главным и теперь негодует, так как люди предпочли вас.
– Он по натуре тиран, но не убивать же его! А если прогнать, он может нас выдать.
Говейн перевел взгляд на Вельму, неподвижно лежавшую на соломенном тюфяке около жаровни. Фиолетовый синяк темным пятном выделялся на бледном лице.
– Я в этом мало что понимаю, но неужели она до сих пор без сознания?
– Да, и это очень плохо… – Элис закусила нижнюю губу. – И зачем только я потребовала вернуть мне книги! Ничего этого не случилось бы!
– Но ведь они принадлежат вам.
– Дело не в этом. В них записано, как излечиться травами. У меня ушло несколько лет, чтобы составить этот лечебник. – Элис взглянула на Вельму. – Но что такое книги по сравнению с человеческой жизнью?
– Вы сделали для нее все, что в ваших силах.
Элис посмотрела на свои руки в перчатках.
– Одно средство я не испробовала.
– Какое?
– Я обязана попробовать, – сказала она и стала стягивать перчатки. Кожа у нее на руках оказалась очень бледной.
– Странно, что вы ухаживаете за больными, не снимая перчаток. Ведь без них легче.
– Нет, намного труднее. – Она затравленно взглянула на него.
Встревоженный Говейн опустился перед Элис на колени.
– Что вы собираетесь делать?
– Дотронуться до нее, больше ничего.
Он хотел расспросить поподробнее, но она закрыла глаза, нерешительно положила пальцы на лоб Вельмы и вскрикнула.
– Что такое?..
– Ничего! – Глаза Элис были по-прежнему закрыты, а дыхание стало прерывистым. – Вдруг это поможет?
– Что поможет?
– Тише! Я должна сосредоточиться. – Элис провела ладонями по потному лбу Вельмы, а затем осторожно коснулась пальцами раны. – Boт здесь, – сказала она и вся задрожала.
Говейн потянулся, было к ней, но удержался, боясь помешать.
– Здесь все сжалось и поэтому болит, – пробормотала Элис. – Надо это снять. – Она задыхалась, ее трясло.
– Элис, прекратите! – Говейн взял ее за плечи и легонько отстранил от Вельмы.
– Подождите, я сейчас сосредоточусь и успокоюсь. – Она сжала ладони в кулаки и прижала их к его тунике, как бы черпая у него силу.
Этот бессознательный жест пробудил в нем ответную нежность. Он ласково стал гладить девушку по спине, унимая ее дрожь и напряжение. Наконец она успокоилась. Выходит, колючая недотрога доверяет ему?
А Элис утонула в обволакивающем тепле его тела. Слабость куда-то ушла, его ровное дыхание передалось и ей. В поддержке Говейна было еще и восхитительное ощущение человеческой близости, чего она ранее не испытывала. Она могла бы оставаться в его объятиях целую вечность. Но надо было вылечить Вельму.
– Теперь я знаю, что надо делать.
– Вы устали и ничего больше не будете делать, – проворчал Говейн. – Я отведу вас в вашу комнату и уложу в постель.
– Но я могу помочь Вельме!
– Вы уже достаточно помогли. – Он дотронулся до ее щеки.
Элис почувствовала его решительность и отпрянула, словно обожглась.
– Черт! Вас не поймешь.
Она сердито взглянула на Говейна.
– Вы думаете, мне приятно быть такой?
– Какой?
– Я – целительница, но не все мои умения обычного свойства. – (Он недоверчиво смотрел на нее.) – Этот дар уходит корнями в семью матери. Моя двоюродная бабка лечила травами, но, помимо этого, умела читать и мысли больных.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Баркли - Мятежный рыцарь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


