Барбара Картленд - Коронация любви
Алдрина хотела было сказать, что она и сама его ненавидит, но сочла, что в разговоре с горничной подобное замечание неуместно.
— Я очень надеюсь, что завтра он уедет, — сдержанно произнесла она.
Затем Алдрина занялась выбором подходящего для сегодняшней вечерней прогулки платья, рассматривая по одному все те, что висели у нее в шкафу.
Она подумала, что единственное, в чем до сих пор видел ее Джуро, так это в купальном костюме.
Интересно, элегантно ли она будет выглядеть в вечернем платье?
Алдрина долго перебирала свои наряды, пока наконец не остановилась на платье из белого муслина.
Разумеется, она не привезла сюда те многочисленные изысканные наряды, которые имелись в ее дворцовом гардеробе.
К счастью, она привезла с собой несколько простых белых платьев — ведь она ехала в Сарию как невеста.
Черные наряды, купленные уже после смерти короля, были сшиты из более плотного материала и не слишком подходили для летнего отдыха.
Белое муслиновое платье было достаточно легким и, как казалось девушке, очень ей шло.
Она надеялась, что Джуро будет приятно увидеть ее в таком наряде.
Интересно, какие женщины ему нравятся? — неожиданно задумалась Алдрина. Раз он грек, так, может быть, ему нравятся смуглые, темноволосые женщины с горящими черными глазами?
Она посмотрела в зеркало и увидела, что солнце слегка подчеркнуло золотой оттенок в ее светлых, слегка вьющихся волосах.
К счастью, кожа ее не загорала на солнце, не краснела и не темнела.
Мать однажды сказала, что это потому, что в ее жилах английская кровь смешалась с греческой.
Так Алдрина довольно долго рассматривала себя, пока наконец не вспомнила, что ее ждет Люси, чтобы помочь улечься в постель.
— Постарайтесь уснуть, мадам, — посоветовала горничная на прощание. — В семь часов я приготовлю вам ванну.
Она ушла, а Алдрина сквозь слегка раздвинутые шторы наблюдала, как заходящее солнце бросает на море свои последние отсветы.
Вскоре на небе уже появилась первая вечерняя звезда.
Девушка взглянула на нее и сказала, обращаясь, словно к живому существу:
— Ты должна помочь мне… Должна помочь избавиться от принца Иниго… И пожалуйста, пожалуйста… пусть Джуро останется со мной… и не узнает, кто я такая…
Говоря все это, она не могла избавиться от мысли, что звезды уже и так помогли ей.
Они не дали ему прийти на виллу тогда, когда она пригласила его на завтрак.
Если бы он здесь появился, то наверняка какое-нибудь неосторожное слово, поклон или что-нибудь еще выдали бы ему, что она вовсе не простая девушка, а королева и вдова.
— Он не должен знать, не должен знать… — повторяла она, разговаривая со звездами, и мечтала о том, что если обстоятельства сложатся удачно, они смогут регулярно встречаться все то время, которое она проведет на вилле.
Ее новому другу казалось, что она принадлежит не реальной жизни, а морской стихии. И поэтому, может быть, он не станет вдаваться в подробности ее земного существования? Может быть, ему это вовсе и не интересно?
В тот вечер обед превратился в весьма неприятную процедуру, во время которой принц Иниго не переставал чванливо восхвалять свои достоинства.
Алдрина понимала, что он пытается произвести впечатление человека чрезвычайно значительного и важного.
Самое неприятное, что он не переставал смотреть на нее тем самым тяжелым взглядом, который ей так не нравился.
Из-за этого взгляда и всех абсолютно лишних разговоров она никак не могла сосредоточиться на еде.
Перед обедом Иниго заказал еще одну бутылку шампанского и большую часть ее выпил сам. Это, конечно, не могло не иметь последствий.
Едва все трое вошли в столовую, он громогласно заявил:
— Поскольку я обедаю не с одной, а сразу с двумя прекрасными дамами, я позволю себе усесться между ними!
С этими словами он устроился во главе стола.
Это было место, которое с самого начала пребывания на вилле, естественно, занимала Алдрина.
Принц взял на себя обязанность отдавать распоряжения слугам.
Нарушая все правила приличия, разговаривал он только с Алдриной, словно подчеркивая, что присутствие баронессы не имеет ни малейшего значения.
Казалось, его нисколько не волновало то обстоятельство, что «прекрасные дамы», как он изволил их величать, вовсе не желают разговаривать с ним и на протяжении всего обеда просто молчат.
Впрочем, они и не имели возможности говорить, так как все время, пока длилась трапеза, говорил Иниго — не умолкая, не давая никому вставить ни слова.
Едва обед закончился, Алдрина встала из-за стола и направилась к двери.
Принц готов был следовать за ней, однако остановился, чтобы приказать слуге принести ему стаканчик бренди.
Девушка поняла, что не может упустить такую возможность.
— Скажи его королевскому высочеству, что я поднялась к себе и намерена лечь спать, — попросила она Софи, а сама почти бегом направилась в гостиную, и оттуда, через хорошо знакомое ей французское окно — в сад и дальше вниз, по извилистой дорожке, ведущей к пляжу.
Девушка прекрасно знала расположение дома и понимала, что, когда принц из столовой дойдет до гостиной, она уже скроется из виду.
Ну а уж добежав до пляжа, она и подавно окажется в полной безопасности.
Конечно, она придет на условленное место слишком рано и ей придется довольно долго ждать Джуро, зато никто не сможет помешать ей выйти из дома.
Принц вряд ли попытается начать погоню — ведь ему передадут, что она отправилась спать.
— Я свободна! — с радостью сказала она себе.
Идти на каблуках было неудобно. Алдрина сняла туфли и пошла по песку в одних тонких чулках.
Ступням передавалось живое тепло прогретого за день песка.
Воздух уже начал остывать, дневная жара уступала место вечерней прохладе, о тишина вокруг нарушалась лишь тихим плеском волн на мелководье.
Алдрина шла и шла, раздумывая о том, сколько ей придется дожидаться Джуро.
Внезапно она вздрогнула, увидев на обычном месте их встреч лодку.
Она заметила ее не сразу, потому что паруса не было.
Девушка пошла быстрее и вскоре увидела, что в лодке, кроме Джуро, сидят еще двое мужчин.
Джуро поднялся и всматривался в даль, словно он заранее знал, что она появится раньше, чем они договаривались.
Алдрина, взволнованная и разгоряченная, с трудом сдерживалась, чтобы не побежать и не броситься ему на шею.
Но все же она заставила себя двигаться не спеша.
Глаза девушки, впрочем, намного опередили ее; она не отрываясь смотрела на молодого человека. Казалось, он стал еще красивее, чем запомнился ей вчера утром.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Коронация любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

