Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются
«Господи, что за бред лезет мне в голову! — мысленно отругала она себя. — Ведь все совершенно ясно — Пирс проявляет к мисс Иден такой повышенный интерес, потому что она необыкновенно, ослепительно красива. Такая девушка способна свести с ума любого мужчину. Но для того, чтобы понравиться Пирсу, одной только внешней красоты недостаточно…» — Леди Пенхоллоу ужаснулась. Ведь она уже познакомила его с целым батальоном девиц, не менее красивых, чем мисс Иден, и ни одна из них не заинтересовала его.
Так что же такого особенного он нашел в этой девушке?
Леди Пенхоллоу любила своего сына и хотела, чтобы он поскорее женился. Он должен произвести на свет наследника, и ему давно уже следовало найти себе достойную жену.
Леди Пенхоллоу мечтала о том, что ее невесткой будет добрая, послушная и покладистая девушка. Такая никогда не заставит своего мужа выселить из дома его мать.
Она не собиралась провести остаток своей жизни одинокой и никому не нужной. Леди Пенхоллоу прекрасно понимала, что, несмотря на свой титул, для здешнего общества она по-прежнему осталась дочерью богатого мясника. Аннабель Лонгстед овдовела много лет назад, и из всей семьи у нее был только сын. Она очень хотела остаться в Пенхоллоу Холле и не желала переселяться во вдовий домик. Она мечтала о внуках, представляла, как будет нянчить их и как в коридорах и залах; этого сурового корнуолльского дома снова зазвучит веселый детский смех.
Что будет с ней, если Пирс женится на этой мисс Иден?
Ночью сын не запотел уходить от девушки и сидел возле ее кровати до тех пор, пока доктор Харгрейв не осмотрел ее. Он даже поспорил с доктором по поводу того, как нужно лечить ее. По правде говоря, почти никто не осмеливался спорить с Пирсом. Все знали, что у него упрямый характер и железная воля, и поэтому только невероятно храбрые и отчаянные люди осмеливались перечить ему.
Она также знала, что сын не хочет жениться еще и потому, что он видел, какой ужасной была ее семейная жизнь. Он понимал, что брак по расчету не принесет ему ничего, кроме страданий и разочарования. Однако это не означает, что можно жениться на совершенно незнакомой девушке непонятного происхождения!
В комнату вошел дворецкий Роулинз, невольно прервав ее размышления.
— Леди Пенхоллоу, миссис Виллис, леди Бейнс и леди Денбери пришли к вам с визитом, — доложил он. — Вы их примете?
— Да, конечно. Скажи Люси, чтобы она принесла пирожные и миндальный ликер. О-о, и чай для миссис Виллис. Она его очень любит.
— Да, мадам, — поклонившись, ответил дворецкий.
«Господи, как же они вовремя пришли», — подумала леди Пенхоллоу. Она была благодарна своим подругам за то, что они решили навестить ее именно тогда, когда она нуждалась в помощи. Собственно говоря, ее подругами эти дамы стали совсем недавно. Прошло много лет, прежде чем высшее общество Корнуолла признало Аннабель, графиню Пенхоллоу. Однако она прекрасно понимала, что местная знать приняла ее в свой крут только потому, что она была матерью Пирса, которого все любили и уважали.
Они бы никогда не навестили ее, если бы она жила во вдовьем домике.
Буквально через минуту в комнату вплыла Милли Виллис.
— Аннабель! Сегодня прекрасное утро, не так ли? Не могу поверить в то, что природа подарила нам сразу два солнечных дня! — воскликнула она.
Миссис Виллис ненавидела провинцию и поэтому любила рассказывать о прелестях столичной жизни. Она обычно трещала без умолку, восхищаясь красотами большого города. Каждый раз, слушая весь этот вздор, леди Пенхоллоу задавала себе один и тот же вопрос: а была ли эта дама в столице хотя бы раз? Однако спросить об этом у самой миссис Виллис она так и не решилась.
— Я очень рада видеть вас, — ответила на приветствие леди Пенхоллоу. — Я велела принести нам чай и миндальный ликер. Надеюсь, вы никуда не спешите и мы сможем выпить по чашечке чая.
— Конечно, дорогая, — заверила ее миссис Виллис, снимая перчатки. Она улыбнулась Бетси, которая вошла в комнату, неся поднос с чайными приборами. — Мне всегда нравилась эта комната, Аннабель.
— И мне она нравится больше всех других комнат в этом доме, — вступила в разговор леди Бейнс, усевшись на обитое вощеным ситцем канапе.
Леди Денбери, имевшая более пышные формы, плюхнулась рядом с ней.
Пока Бетси расставляла чашки и разливала чай, они обсуждали всякие незначительные мелочи и рассматривали вышивку леди Пенхоллоу.
— Пожалуйста, закрой за собой дверь, Бетси, — велела горничной леди Пенхоллоу, когда девушка закончила свою работу.
— Да, мадам, — ответила Бетси и вышла из комнаты.
Как только за ней закрылась дверь, миссис Виллис моментально повернулась к леди Пенхоллоу с искаженным от гнева лицом.
— Как часто, сидя в этой комнате, мы с тобой строили планы на будущее! — воскликнула она. — Мы мечтали о том, чтобы связать наших детей узами законного брака. И я просто не могу поверить, что ты, Аннабель, оказалась такой жестокой и бесчувственной, ничего не рассказав нам. Мы обо всем узнали от слуг.
— О чем узнали? — удивилась леди Пенхоллоу, посмотрев на леди Бейнс и леди Денбери, которые тоже сурово насупили брови, выражая свое неодобрение. — Простите, но я ничего не понимаю. Что-то случилось?
— Да так, ничего особенного, — сказала миссис Виллис, мило улыбнувшись, а потом, стиснув от злости зубы, прошипела: — Кроме того, что твой сын нашел себе невесту и скоро женится на этой девушке!
— Что? — воскликнула леди Пенхоллоу, но миссис Виллис, не слушая ее, продолжила:
— Ты ведь знаешь, что Виктория без памяти влюбилась в него еще год назад, когда она закончила учебу в пансионе и вернулась домой.
— Да, да, это чистая правда, — вставила леди Бейнс, взяв с тарелки кекс. Второй кекс она протянула леди Денбери.
— Подождите, подождите, — пробормотала леди Пенхоллоу, всплеснув руками. — Я не понимаю, о чем вы говорите, — призналась она и, оглянувшись, посмотрела на дверь. — И, пожалуйста, говорите тише. Вы же знаете, что слуги очень любят подслушивать.
— О, я тоже прекрасно об этом знаю, — сухо заметила миссис Виллис. — Боюсь, что мне больше нечего делать в этом доме. Я немедленно ухожу. Летиция и Эмили тоже уходят вместе со мной, — заявила она.
Услышав свои имена, леди Бейнс и леди Денбери виновато положили кексы опять на тарелку.
Миссис Виллис направилась к двери.
— Я пришла сюда только для того, чтобы посмотреть тебе в глаза и сказать, что ты поступила низко и подло. Тебе самой следовало бы сообщить своей лучшей подруге о помолвке сына, а не ждать, пока это сделают посторонние люди, — заявила она.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


