Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются
Однако мужчина обычно предлагает женщине свою помощь и покровительство в обмен на определенного рода услуги, которые она должна будет ему оказывать, и… несказанно счастлива будет та женщина, чьим покровителем и защитником станет лорд Пенхоллоу.
Повернувшись, Иден посмотрела в сторону Пенхоллоу Холла. Солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь ветви сосен, образовали светлую полосу, ведущую туда, откуда она пришла.
Судьба.
Медленно, словно в полусне, Иден пошла назад — к дому, к саду и хозяину Пенхоллоу Холла. Ей вдруг захотелось поверить в то, что она сможет изменить свою судьбу.
В любом благородном семействе, в котором имеется дочь-невеста, довольно часто можно наблюдать сцену, подобную той, что случилась в доме мистера и миссис Виллис. Леди Виллис без стука влетела в спальню мужа в весьма непрезентабельном виде — с растрепанными волосами и в домашнем халате. В это время ее супруг спал сладким сном. Он любил понежиться в постели и никогда рано не вставал.
— Мистер Виллис, немедленно просыпайтесь! Произошло ужасное несчастье! — воскликнула она и начала трясти мужа за плечо.
Мистеру Виллису явно не хотелось просыпаться. Сладко зевнув, он нехотя открыл глаза.
— Неужели в конюшне пожар? — пробормотал он.
— Нет, еще хуже!
После этих слов мистер Виллис окончательно проснулся.
— Еще хуже? — переспросил он. Откинув одеяло, мистер Виллис, подозрительно прищурившись, посмотрел на жену из-под ночного колпака. — Так что же случилось, моя голубка? — поинтересовался он. — Неужели умер король и нам придется возвести на престол этого болвана регента? А может быть, снова сбежал Наполеон и теперь собирается напасть на Корнуолл?
Миссис Виллис плюхнулась на кровать.
— Лорд Пенхоллоу нашел себе невесту! — выпалила она.
Теперь до мистера Виллиса наконец дошло, что жена разбудила его не напрасно и что у нее появился серьезный повод для беспокойства.
— Невесту? Лорд Пенхоллоу? — переспросил он. — По-моему, он немного поспешил, ты не находишь? А как же наша Виктория?
— Что теперь будет с нашей дорогой девочкой? — Леди Виллис всплеснула руками. — Для нее это станет тяжелым ударом… А ведь я уже начала питать некоторые надежды. Он всегда был с ней подчеркнуто вежлив. Иногда даже смотрел на нее с нескрываемым интересом. А сейчас у меня такое ощущение, будто нас предали. Просто подло обманули! — вскрикнула она и громко разрыдалась.
Мистер Виллис встал с кровати. На нем была ночная рубашка, почти полностью закрывавшая его тощие ноги.
— Это просто нелепость какая-то! — засунув ноги в тапочки, пробормотал он. — Я позавчера встречался с Пенхоллоу. Если бы этот парень сделал кому-нибудь предложение, то обязательно сказал бы мне об этом. Откуда тебе стало известно, что он собирается жениться?
Миссис Виллис громко высморкалась в свой изящный кружевной платок.
— Я узнала об этом от горничной, а той, в свою очередь, сказала кухарка. А та вчера вечером услышала эту новость, когда ходила навестить кузину, которая живет в деревне… И это еще не все, — добавила миссис Виллис, сделав ударение на последнем слове, чтобы муж не подумал, что она просто собирает сплетни. — Для того чтобы окончательно развеять все сомнения, я расспросила горничную, которая работает на нижнем этаже, и она подтвердила, что это чистейшая правда. Служанка также сказала мне, что все в Хобблс Муе знают о том, что приехала невеста лорда Пенхоллоу и что сейчас она находится в Пенхоллоу Холле.
Мистер Виллис сел на кровать рядом с женой.
— Все случилось как-то необычайно быстро, ты не находишь? — заметил он. — Это не похоже на Пенхоллоу… Я всегда считал его очень благоразумным и предусмотрительным молодым человеком. Моя голубка, возможно, это всего лишь пустые сплетни.
— Скажи мне, стали бы слуги сплетничать, если бы это не было правдой?
— Конечно нет, — ответил мистер Виллис. Помолчав немного, он испустил тяжелый вздох и сказал: — В таком случае мы уже ничего не сможем сделать. Теперь нам остается только одно — пожелать ему счастья в семейной жизни.
— Ничего не сможем сделать? — воскликнула миссис Виллис, вскочив с кровати. — Я обязательно должна увидеть эту девушку! Вы правы, мистер Виллис. Все это произошло слишком быстро. Кроме того, я заставлю Аннабель Пенхоллоу рассказать мне всю правду. Я обязательно узнаю, собирается ли ее сын объявить о своей помолвке. Я хочу своими глазами увидеть эту «невесту»!
С этими словами она выбежала из спальни мужа, чтобы одеться и привести себя в порядок.
ГЛАВА 5
Леди Пенхоллоу сидела в мягком кресле в своей любимой комнате, которая называлась Садовой комнатой. Все окна этого помещения выходили в сад и были открыты, так что был слышен плеск воды в фонтане. Этот звук всегда действовал на нее успокаивающе. Всегда, но только не сегодня.
Она смотрела куда-то вдаль невидящими глазами, а в ее голове вихрем кружились мысли. Она думала о Пирсе, пытаясь понять, почему он так страстно увлекся этой незнакомкой.
«Нет, это не увлечение. Это нечто большее. Она — та единственная, которая ему нужна», — говорил ей внутренний голос.
Да, та единственная.
Ее будущая невестка…
Материнский инстинкт подсказывал ей, что такое вполне может случиться. Она заметила, что Пирс проявляет к этой незнакомке такой явный, такой сильный интерес, какого не вызывала в нем еще ни одна женщина.
Он вел себя по отношению к этой девушке как-то уж слишком по-собственнически. Он считал, что если он спас ее от смерти, то теперь в ответе за нее. То есть должен защищать, оберегать и всячески помогать ей. Пирс был очень огорчен, когда Бетси сказала ему о том, что мисс Иден нужно отдохнуть и поэтому она не сможет пойти с ним на прогулку. Вместо того чтобы вернуться в свой кабинет или заняться делами, он расхаживал по коридору возле ее комнаты, и при этом вид у него был весьма угрюмый и озабоченный.
После того как в их доме появилась эта девушка, ее сын, всегда такой спокойный, благоразумный и рассудительный, совершенно изменился. Если бы леди Пенхоллоу верила в магию, она подумала бы, что эта мисс Иден наложила на ее сына какое-то заклятие.
«Господи, что за бред лезет мне в голову! — мысленно отругала она себя. — Ведь все совершенно ясно — Пирс проявляет к мисс Иден такой повышенный интерес, потому что она необыкновенно, ослепительно красива. Такая девушка способна свести с ума любого мужчину. Но для того, чтобы понравиться Пирсу, одной только внешней красоты недостаточно…» — Леди Пенхоллоу ужаснулась. Ведь она уже познакомила его с целым батальоном девиц, не менее красивых, чем мисс Иден, и ни одна из них не заинтересовала его.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэти Максвелл - Когда мечты сбываются, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


