Ширл Хенке - Условия любви
Салун был огромным, вульгарным и шумным, с перекошенным зеркалом во всю длину бара, двумя фортепьяно, издающими почти стройные звуки, и полированным дубовым полом.
Мужчины у бара выглядели грубыми и угрюмыми, у многих были длинные кнуты для быков или хлысты, и фактически все имели при себе целый арсенал ножей, пистолетов и ружей. Даже некоторые «женщины с улицы», одетые в атлас, не гнушались небольших, но смертоносных кинжалов или стилетов.
Он прошел к инкрустированному бару и заказал пиво.
— Смотри-ка, — раздался голос у него за спиной. — Неужто это тот самый щеголь, что женился на погонщице, поедающей мужчин. Дочери старика Руфуса Клейтона. Небось, она, наверно, берет в постель свой хлыст? Может, тебе это нравится, а?
Говорящим оказался человек-гора с кудрявой черной бородой и близко посаженными дикими глазами. На нем была шерстяная рубаха в клетку и хлопчатобумажные штаны погонщика, а длинная рукоятка его хлыста говорила о том, что он погонщик буйволов.
— Вы вдвое глупее буйволов, которых погоняете, и, к тому же очень противны, — добродушно произнес Стив. — Работаете на моего уважаемого конкурента Беннета Эймза, не так ли? От вас так же воняет. Или это бычье дерьмо?
Стив успел увернуться от удара в голову и тут же двинул нападавшего тяжелой пивной кружкой. Но это лишь оглушило бородатого гиганта, он устоял на ногах, тряся головой и заметно трезвея.
— Я сделаю тебе новое лицо, сосунок! — Он снова пошел на противника. Каждый раз, избегая нового удара, Стив изо всей силы молотил огромного, но медлительного погонщика, однако ничто, казалось, не могло остановить этого взбесившегося буйвола.
Тогда Стив выхватил у кого-то полную бутылку виски, со всего размаха ударил гиганта ногой по колену, и, когда тот, закричав от боли, опустился на пол, разбил бутылку об его голову. Погонщик упал, обливаясь кровью.
— А теперь еще пива, пожалуйста, — сказал Лоринг бармену. — За бутылку виски возьмите с него, — добавил он, показывая на потерявшего сознание гиганта.
— Обе за счет фирмы, — раздался за его спиной равнодушный голос.
Стив повернулся. Должно быть, это был Блэки Драго. Невысокий, подвижный, с копной кудрявых черных волос и напомаженными усами, в парчовом жилете, который смягчал строгость его простого черного костюма. На его пальцах и в булавке для галстука сверкали бриллианты.
Стив поднял стакан.
— Очень обязан, мистер Драго. Меня зовут Стив Лоринг.
— Значит, вы тот самый человек, который женился на Кэсс. Пойдемте со мной, — сказал он, направляясь в конец заполненной людьми комнаты. — Я угощу вас кое-чем получше пива.
— Тогда это должно остаться между нами. Сегодня утром я заверил Билла Байерса, что не употребляю спиртных напитков.
— Поговорим в моем кабинете, — засмеялся Драго. Он повел Стива на второй этаж, толкнул тяжелую ореховую дверь, и едва она за ними закрылась, шум, доносившийся снизу, сразу как отрезало. Женщина с крашеными хной волосами и пышной грудью, выпиравшей из тугого корсета, встала, предоставив Стиву возможность разглядеть ее прелести.
— Джуни, принеси нам лучшее ирландское виски, а потом оставь нас одних, — прервал их взаимный осмотр Драго.
— Вам она нравится?
— Нет. У меня достаточно неприятностей с одной рыжей.
Драго снова засмеялся.
— Рад слышать! Я имею в виду не неприятности, а то, что вы сделали правильный выбор. Мне всегда было любопытно, какой мужчина получит Касс.
Стив взял у Джуни хрустальный стакан и понюхал виски.
— Не стану утверждать, что уже получил ее, — сказал он, сделав пробный глоток.
— Приручить ее нелегко, — ответил Драго, изучающе глядя на Лоринга. — Но мне кажется, вы именно тот человек. Конечно, в округе нашлось бы несколько парней, которые сбили бы с нее спесь, как это сделал старый Руфус с Эйлин.
Стив отметил какую-то тоскливую печаль в его голосе, когда он произнес «Эйлин».
— Вы любили мать Кэсс? Драго кивнул.
— На расстоянии. Когда мы встретились, она уже была замужем за Клейтоном. Эйлин — настоящая леди.
— Тогда единственное сходство между ней и Кэсс — это их политические взгляды, уверяю вас!
— Да, Кэсс не подарок, но ей всегда было тяжело, Лоринг. Руфус Клейтон был настоящим ублюдком и тираном.
— Я это уже слышал, однако вы с ним сотрудничали, не так ли?
— Лучше с ним, чем с Эймзом, — ответил с омерзением Драго. — По крайней мере, он не разбавлял виски водой и не обсчитывал меня. Около шести лет назад он разволновался и получил удар. Я назвал это чистой подлостью, ведь Кэсс было только семнадцать, и ей пришлось ваять все дела на себя. И она прекрасно справилась. Лучше него самого.
Стив посмотрел на хозяина и спокойно спросил:
— Вы знаете об условиях завещания?
— В Денвере об этом знают все. Интересно, почему именно вас она выбрала в мужья? Не за приятное же лицо.
Стив пожал плечами.
— Скажем, я просто удобен. Я не позволю ей самоуправствовать, но и не стану добиваться ее подчинения. Поскольку этот факт мы обсудили, я бы хотел узнать кое-что от вас. Вы — лучший из клиентов Кэсс и, кроме того, человек, которому известно обо всем происходящем в Денвере. Что вы знаете о Беннете Эймзе?
— Уже пострадали от него, а?
— Я просматривал записи за последние дни, и у меня сложилось впечатление, что по большей части в бизнесе они с Кэсс не уступают друг другу.
Был также разговор о саботаже на дорогах, сломанных повозках и украденном скоте.
— И как новый хозяин Лоринг Фрейтинг Лимитед вы бы хотели сейчас защитить тыл, не так ли? Стив засмеялся.
— И свой, и Кэсс, и ваш, Блэки. Похоже, Эймз всегда знает, когда она ищет новый контракт или перевозит ценный груз. Я уволил Саттлера.
Драго согласно кивнул.
— Я уже говорил Кэсс, что он никудышный работник и, может, даже подкуплен Эймзом. Но ее свирепый нрав скрывает нежное сердце.
— Я тревожусь не напрасно, — сухо ответил Стив. — У Касс антипатия к властям. Если бы вы видели документы, которые накапливаются, когда она уезжает! Даже если Саттлер и не работает на Эймза, его лень наносит ущерб делу. Мне нужен клерк, которому я мог бы доверять, умный, ловкий, умеющий хорошо считать и писать четким, разборчивым почерком.
— Вы бы хотели иметь своего человека в противовес Кайлу Ханннкату? — спросил Блэки, — Кайл — хороший человек, думаю, довольно скоро он будет на моей стороне. Но клерка из него не получится.
Усмехнувшись, Блэки сказал:
— Хорошо бы, если бы вам удалось склонить его на свою сторону, хвастун. Что же касается клерка, то, мне кажется, у вдовы Уилкиз есть нужный вам парень, зовут Осси, он всегда голосует за кандидатов Демократической партии.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ширл Хенке - Условия любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


