Мэри Пирс - Возвращение
— Даже мою мать?
— Да, и ее тоже!
Когда Чарли пошел вниз, Роберт лежал, сцепив руки за головой, и не сводил взгляда с висящих коньков. Они слегка покачивались в воздухе и блестели в свете свечи.
— Я буду снова ходить! Буду! Обязательно буду!
Чарли, придя на кухню, заговорил с Линн.
— Ты не должна говорить подобные вещи в присутствии Роба. Как ты можешь говорить, что он калека! — сказал Чарли.
— Я знаю, знаю! — Она была полна раскаяния. — Я говорю такие вещи! Я готова убить себя за это!
Она глянула на Чарли жалкими глазами.
— Он очень расстроен?
— Конечно, он расстроен! А ты как думаешь?
Потом Чарли смягчился и сказал ей:
— Тебе лучше пойти к нему и помириться!
Каждую пятницу к дому подъезжала санитарная машина и увозила Роберта на целый день в больницу, где он проходил курс лечения.
— Что они с тобой там делают? — спросил Чарли.
— Они укладывают меня на специальную кровать и подвешивают грузы к моим ногам. Они хотят немного растянуть мне позвоночник.
— Тебе это помогает?
— Не знаю. Трудно сказать. Я ничего не чувствую.
Раз в месяц его осматривал доктор Тейт, и в конце третьего месяца Линн и Чарли посетили его.
— Уже прошло полгода после несчастного случая. Можно ли еще как-нибудь помочь ему?
— Миссис Траскотт, — сказал доктор. — Кажется, вы когда-то работали в госпитале?
— Да, это так, я работала там во время войны.
— Тогда вам больше, чем другим, известно, как мало медицина знает по поводу ранений и переломов позвоночника.
— Но это же было четырнадцать лет назад. Неужели с тех пор медицина не продвинулась вперед ни на шаг?
— Мы делаем все, что в наших силах!
— Мне кажется, что вы делаете слишком мало! — грубо вскрикнула Линн.
— Вы продолжаете с ним заниматься упражнениями?
— Да, да! По утрам и вечерам! Ну и что от них толку?
— Он сейчас поздоровел и стал сильным, и это хорошо, — заметил хирург.
— Но мы не замечаем никаких улучшений, — вмешался Чарли. — Он все равно не обрел чувствительность в нижних конечностях.
— Я вас предупреждал, что пройдет очень много времени до этого.
— Вы хотите сказать, что не стоит терять надежду? — спросил Чарли. — Даже после того, как прошло уже полгода?
Хирург улыбнулся.
— Надежда умирает последней, мистер Траскотт, — сказал он.
Он извинился и вышел. Вскоре сестра ввезла коляску с Робертом. Они поехали домой в санитарной машине.
После посещения больницы Роберт всегда был тихим и расстроенным. Линн считала, что его утомляет лечение и процедуры, но Роберт как-то признался Чарли, что больница его пугает.
— Я вижу там других ребят. Один мальчик примерно моего возраста — он прикован к коляске уже полтора года. Он думает, что сможет ходить, но мне кажется, что он ошибается.
— Почему? — спросил Чарли.
— У него стали странные ноги. Он растет, а они — нет!
Роберт криво улыбнулся.
— Боюсь, что я стану таким же, если еще больше просижу в этом кресле.
— Тебе опять плохо?
— Да, ты прав.
— Мне нужно что-то сделать, чтобы вытряхнуть тебя из этого настроения.
Подошло время делать упражнения. Чарли откинул покрывало и крепко захватил рукой левую ногу Роберта.
— Сегодня я стану делать с тобой самые сложные упражнения!
И он начал сгибать ногу мальчика в колене.
Как только весенняя погода улучшилась, Роберт снова стал проводить много времени на воздухе. Иногда он делал наброски. Ему нравилось рисовать, особенно людей и животных в движении. Он сделал набросок Линн в ветреный день, когда она боролась с бельем, висевшим на веревке. Он рисовал деда, качавшего воду насосом, и Чарли, мчавшегося за соседской собакой, утащившей у него важный медный болт. Сам Роберт был беспомощным, прикованным к креслу, но его рисунки были полны динамики и энергии.
В начале мая Джека снова взяли на работу на ферму Беллхаус, а Линн предложили работу — уборку в хозяйстве священника в Херрик Сент-Джоне. Это значило, что ее не будет дома все утро. Линн волновалась, что Роберту придется много времени проводить в одиночестве.
— Никаких проблем, — сказал Чарли, — я буду брать его с собой в гараж.
Теперь каждое утро, когда Чарли отправлялся в гараж, он на кресле отвозил туда Роберта.
Мальчик сидел на солнышке с блокнотом для набросков или со школьным заданием. На пересечении пяти дорог постоянно происходило что-нибудь, и Роберт старался запечатлеть события на бумаге.
Как-то водитель одной машины попросил проверить шипы и залить бензин и масло. Пока Чарли занимался этим, мужчина вылез из машины, чтобы размяться. Ему было уже за пятьдесят, и он был почти лысый, за исключением нескольких прядей жестких седых волос, падавших на воротник, с острыми темными глазами. Он обратил внимание на Роберта, сидевшего в кресле рядом с дверью. Мужчина о чем-то поговорил с мальчиком. Потом вернулся к машине и подошел к Чарли, пока тот накачивал шины.
— Это ваш мальчик в инвалидном кресле?
— Он — мой пасынок, — ответил Чарли.
— Что с ним такое?
— У него парализованы обе ноги. Он упал на спину и повредил себе позвоночник. Трещина в позвоночнике зажила, но ходить он не может.
Чарли перешел к другому колесу, и водитель пошел за ним.
— Сколько времени прошло со времени его падения?
— Почти шесть месяцев.
— Что говорят по этому поводу врачи? По-видимому, у него повреждены нервы?
— Да, правильно, — ответил ему Чарли. Он выпрямился и посмотрел на мужчину.
— Вы, видимо, врач? — спросил он его.
— Я не терапевт. Я — гомеопат.
— А-а-а, — неуверенно протянул Чарли.
— Некоторые люди называют нас шарлатанами.
— Ну, вы ничего не скрываете.
Чарли посмотрел в сторону Роберта, мальчик не мог их слышать.
— Доктор сказал, что если нервы были серьезно повреждены, то парень никогда больше не сможет ходить. Но если они были просто поранены и не было разрывов, тогда есть шанс, что он сможет снова ходить.
— Какое он проходит лечение?
— Дома мы с ним каждый день делаем особую гимнастику. И каждую неделю он бывает в больнице на вытяжении. Пока ему ничто не приносит пользы.
— Вам нужно попробовать заниматься с ним плаванием, — сказал мужчина, — и как можно чаще. Если сможете — каждый день. У меня есть кое-какой опыт в лечении этих травм, и я могу вам сказать, что таким образом можно добиться хороших результатов.
— Вы серьезно говорите мне это? — спросил Чарли. — Как он может плавать, если он парализован?
— Если вы ему поможете, он скоро научится плавать. Вы будете поражены тем, что он сможет делать! В вашем городе есть что-то вроде бассейна?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Пирс - Возвращение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


