Паола Маршалл - На алтарь любви
– Хозяин помнит лишь, что это был высокий, неброско одетый здоровяк. Все это можно сказать и о вас, мистер Тренчард, не так ли?
Том выразительно посмотрел на свой изящный наряд.
– Знаете, сэр, в Антверпене немало высоких, плечистых мужчин, и многие одеваются аккуратно и неброско. Может, меня и можно назвать здоровяком, но одеваюсь я сами видите как.
– Я вижу лишь, мистер Тренчард, что сейчас вы принарядились. Но так ли вы выглядели днем – вот вопрос… Теперь я желаю допросить вашу супругу.
Том не посмел возразить – это означало бы навлечь на себя подозрения. Ему оставалось лишь последовать за магистратом и его эскортом.
Стражник принес Кэтрин воды и пододвинул ей стул, за что она поблагодарила его совершенно искренне. День выдался длинный, и она смертельно устала.
Куда же увели Тома и что они с нем делают?
Кэтрин испытала неимоверную радость и облегчение, когда Том вернулся в сопровождении магистрата и его свиты. Выражение его лица было благожелательным, и казался он бодрым, как всегда.
– Отлично, Блэз, – похвалил магистрат. – Вижу, ты предложил миссис Тренчард сесть. Очень кстати, поскольку я намереваюсь побеседовать с ней. Ваш муж просил меня не пугать вас, моя милая, и я постараюсь исполнить его просьбу. Отвечайте мне честно и откровенно, и все будет хорошо.
– Да, сэр. Мне скрывать нечего. – Кроме того, что она начинает привыкать ко лжи так же, как и Том. Кэтрин сложила руки на коленях, надеясь, что никто не замечает, как дрожат ее пальцы. Она попробовала вообразить, что играет сцену из спектакля, и перед ней с фальшивой улыбочкой сидит не чиновник чужой страны, а мистер Беттертон.
– Что привело вас в Антверпен, миссис Тренчард?
Ну, это несложно.
– Я сопровождаю мужа, а он приехал сюда по делам. Мы не богаты, и я исполняю обязанности писца и секретаря.
– Похвально, миссис Тренчард. Поговорим теперь об убитом Джайлсе Ньюмене. Вы знали его?
Кэтрин сцепила руки перед грудью.
– Нет, сэр. Мы почти ни с кем в Антверпене не знакомы. Но сегодня мы ужинали в доме Амоса Шоотера.
– Да, миссис Тренчард, я знаю. Вам известно, как умер Ньюмен?
До чего же хорошо говорить правду!
– Нет, сэр, но думаю, что его убили, вы ведь сами об этом говорили.
– Вас не удивит, если я скажу, что его задушили в комнате, которую он снимал в одной из таверн, а тело выбросили из окна в безлюдный переулок?
– Ах, бедняжка! Да кто же это решился на такое злодейство?
– Действительно, кто? Может быть, ваш муж?
Глаза Кэтрин стали совсем круглыми.
– Нет, сэр, я бы знала об этом, понимаете, он все-все мне рассказывает.
Магистрат покачал головой. Похоже, сидящая перед ним женщина не лукавит – краешком глаза он неотступно следил за ее мужем. Его лицо не дрогнуло, только в глазах светилась гордость за умницу-жену.
Пожалуй, магистрат не догадывался, что Том увлеченно следил за импровизацией гениальной актрисы. Дрожащие губы Кэтрин, прерывающийся голос, невинное выражение на очаровательном личике, округлившиеся от ужаса глаза – все вызывало его восхищение. Никто не предположил бы, что эта девушка – тайный агент Британской короны.
Том заметил также, что магистрат, сам того не сознавая, начинает поддаваться обаянию Кэтрин.
– А что, если я скажу вам, что Ньюмен пытался связаться с агентом вашего правительства с намерением продать важную информацию? Нам известно, что у Англии немало лазутчиков в Нидерландах. Вот только мы не знаем, принадлежите ли вы и ваш достойный муж к числу этих агентов. Не знаем мы и то, за кем вы следите, и не ваш ли муж убил Ньюмена.
Кэтрин прижала кончики пальцев к губам и слабеющим голосом пробормотала:
– Ох, нет, это невозможно. Подозревать нас! Мы всего лишь торговцы…
– В первый день пребывания здесь вы ездили за город. Могу ли я узнать, с какой целью?
Снова несложный вопрос, и ответить на него тоже несложно.
– Чтобы осмотреть окрестности, конечно. Здесь все совсем иначе, чем у нас в Англии.
– А вы случайно не встречались с одним из ваших осведомителей?
На лице Кэтрин отразилось крайнее изумление:
– Да нет, сэр. Ведь муж уже сказал, что мы приехали по торговым делам, а какая же торговля за городом?
Ах ты, моя умница, с гордостью подумал Том. Интересно, какого мнения о ней магистрат?
Чиновник тем временем изменил тактику и медоточивым голосом поинтересовался:
– А не говорил ли ваш муж когда-нибудь о Джайлсе Ньюмене?
Том с беспокойством ожидал, что Кэтрин ответит. Если она солжет и скажет, что не слышала имя Ньюмена, и если на них донес Амос Шоотер (Том был уверен, что все происходящее – результат доноса) – тогда напускная наивность Кэтрин окажется ни к чему.
Кэтрин нахмурила лоб и медленно проговорила:
– Ну да, теперь я припоминаю. Муж спросил Амоса Шоотера, не знает ли он мистера Ньюмена. Кажется, когда-то они вместе воевали с еретиками… Перед этим они как раз вспоминали старых товарищей и годы военной службы.
Она с облегчением улыбнулась магистрату, словно радуясь, что смогла помочь ему.
Тому хотелось вскочить и захлопать в ладоши. Ответы Кэтрин были безупречны, они не давали повода для дальнейших расспросов.
– Это все? – спросил магистрат. Кэтрин кивнула.
– Да, сэр. Простите, но больше мне нечего вам сказать.
Магистрат шумно вздохнул и взглянул на Тома.
– Последний вопрос, мистер Тренчард. Где вы были сегодня днем? И что искали: подходящие товары или Джайлса Ньюмена?
– Ни то ни другое, сэр. Мне захотелось развлечься, и я зашел в трактир неподалеку от того, где мы остановились. Он называется «Белая лошадь».
– И вы можете это доказать, мистер Тренчард?
Впервые за время разговора Том отвел глаза в сторону, словно ему было что скрывать.
– Увы, сэр. Боюсь, хозяин меня запомнил – я выпил лишнего и повздорил с другим посетителем, проиграв ему партию в шахматы, и хозяину пришлось меня выпроводить. – Он помолчал. – Мне было стыдно, и я, ясное дело, ничего не сказал жене, хотя она поняла, что я расстроен, но не знала, почему. Правду я говорю, жена? – обратился он к Кэтрин.
Значит, он заметил ее беспокойство. От него ничего не скроешь! В будущем придется быть осторожной вдвойне, чтобы не выдать ему свои чувства и мысли.
Магистрат сцепил кончики пальцев, задумчиво глядя на хорошенькую, беспомощного вида женщину и высокого здоровяка, в котором сразу чувствовался бывший вояка. Никаких улик у него не было, как не было и права задерживать иностранцев без достаточных оснований. Однако за ними надо следить…
Он встал и подозвал капитана, вполголоса заговорив с ним, а сам продолжал смотреть на женщину.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Паола Маршалл - На алтарь любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

