`

Джулия Куинн - Ее тайный дневник

1 ... 19 20 21 22 23 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Миранда, если тот человек является владельцем магазина, он сам решает, кому хочет продавать, а кому — нет.

Девушка скрестила руки на груди.

— Вероятно, ему вообще не следует разрешать торговать. Тогда должен быть принят закон, по которому владельцам воспрещается пускать женщин в книжные магазины. Чтобы всем стало ясно, куда катится Англия.

Тернер удивленно изогнул брови:

— Ты что, читала трактат Мэри Уолстонкрафт [4]?

— Мэри? Какая еще Мэри? — переспросила Миранда.

— Понятно. Вижу, что даже не слышала о ней.

— Пожалуйста, Тернер, не отвлекайтесь. Вы согласны или нет, что мне следует разрешить купить эту книгу?

Тот вздохнул.

— Миранда, с какой стати пускать тебя в книжный магазин для джентльменов? У тебя нет даже права голоса.

Последовал новый взрыв негодования.

— При чем тут это?

Тернер понял, что совершил тактическую ошибку.

— Забудь об избирательном праве для женщин. Это совсем из другой оперы. Я пойду с тобой покупать книгу.

— Правда? — Карие глаза засияли. — Спасибо.

— Пятница подходит? Кажется, днем я не занят.

— Ой, я тоже хочу пойти, — пискнула Оливия. — Мы ему покажем!

— Ни в коем случае, — заявил Тернер. — Мои нервы в состоянии вынести только одну из вас.

— Ты это серьезно?

Он осуждающе взглянул на сестру:

— Ты ведешь себя слишком буйно.

— Прошу вас! — Оливия с умоляющим видом смотрела то на брата, то на подругу. — Не ссорьтесь!

Но Миранда смотрела только на Тернера, не обращая на нее внимания.

— А не могли бы мы пойти прямо сейчас? Я не хочу, чтобы этот продавец обо мне забыл.

— Судя по тому, что рассказала о нашем приключении Оливия, я сомневаюсь, что это вообще возможно.

— Так мы идем? Ну пожалуйста. Я прошу.

— Это смахивает на выпрашивание подаяния.

— Ничуть!

Тернер принял задумчивый вид.

— Мне пришло в голову, что я могу использовать эту ситуацию себе во благо.

— Каким же это образом? — не поняла Миранда.

— Ну, никто не знает, когда подвернется подходящий случай попросить об одолжении.

— Поскольку у меня нет ничего из того, что вы могли бы пожелать, советую вам забыть о своих нечестивых целях и поскорее отвести меня в книжный магазин.

— Согласен. Итак, отправляемся?

Миранда едва не запрыгала от радости.

— Это совсем недалеко! Мы дойдем туда пешком.

— Может, все-таки я пойду с вами? — попросила Оливия, последовав за ними в прихожую.

— Оставайся дома, — приказал Тернер. — Кто-то же должен вызвать полицию, если мы не вернемся в целости и сохранности.

Спустя десять минут они стояли перед магазином, из которого ее выдворили утром.

— Миранда, у тебя просто устрашающий вид, — поддел ее Тернер.

— Надеюсь! — ответила она.

Тернер дотронулся до ее руки.

— Позволь мне войти первым, — насмешливо произнес он. — При виде тебя беднягу хозяина может хватить апоплексический удар.

Миранда сердито на него посмотрела, но пропустила вперед. На этот раз продавец не одержит над ней верх, потому что она пришла с титулованным джентльменом и к тому же здорово разозлившись. Книга почти что куплена.

Звякнул колокольчик, когда Тернер вошел в магазин. Она следовала за ним по пятам.

— Чем могу быть вам полезен, сэр? — спросил хозяин, излучая любезность.

— Меня интересует…

Тернер огляделся.

— Вон та книга, — твердым голосом сказала Миранда, указав на витрину.

— Да, именно она.

Тернер вежливо улыбнулся.

— Это опять вы! — прошипел хозяин, багровея. — Убирайтесь из моего магазина!

Он схватил Миранду за руку и стал упорно толкать к двери.

— Прекратите! Прекратите, я вам говорю!

Миранда была не той особой, которая потерпела бы оскорбления от этого человека, по ее мнению — просто хама. Она замахнулась и стукнула его по голове ридикюлем.

Тернер в ужасе застонал.

— Симмонс! — возопил владелец магазина, призывая помощника. — Приведи констебля. Эта особа явно сумасшедшая.

— Я вполне нормальная, старый осел!

Тернер понял, что ничего хорошего его не ждет. А Миранда возбужденно продолжала:

— Я покупатель, у которого есть деньги. И я хочу купить книгу «Смерть Артура»!

— Скорее умру я, чем эта книга попадет вам в руки. Вы ведете себя как развязная уличная девица.

Негодяй! Миранда всегда отличалась разумным поведением, но этого она не спустит.

— Вы отвратительный, невоспитанный человек! — сквозь зубы прошипела она и опять занесла руку с ридикюлем.

«Уличная девица»?! Тернер вздохнул. Такое оскорбление он не мог оставить без ответа. Но и позволить Миранде поколотить беднягу он тоже не собирался, поэтому выхватил ридикюль из ее рук. Глаза Миранды яростно сверкали. Он бросил на нее предостерегающий взгляд и, кашлянув, обратился к владельцу магазина:

— Сэр, я настаиваю на том, чтобы вы сейчас же извинились перед дамой.

Тот принял вызывающую позу и негодующе засопел.

Тернер посмотрел на Миранду — она пылала от гнева. Переведя взгляд на хозяина, он сказал:

— Извинитесь перед дамой.

— Эта особа — угроза для общества.

— А вы… — Миранда бросилась на него, но Тернер успел ее оттащить, ловко поймав за юбку.

Продавец сжал кулаки и занял боевую позицию, что совсем не вязалось с его видом книжного червя.

— Успокойся! — прошипел Тернер, чувствуя, как сам закипает.

Продавец торжествующе смотрел на Миранду.

— Это небольшое недоразумение, — примирительно сказал Тернер.

Господи, неужели этот человек начисто лишен здравого смысла?

Миранда была готова снова броситься в бой, и он крепче вцепился ей в платье, а противник продолжал самодовольно ухмыляться. Если не уладить дело немедленно, этот чертовски глупый фарс превратится в настоящий ураган.

Тернер смерил продавца холодным и высокомерным взглядом аристократа.

— Итак, я жду извинений, или вы пожалеете.

Но владелец магазина, видно, был полным идиотом, потому что не внял мирному предложению. Вместо этого воинственно выпятил подбородок и заявил:

— Мне не за что извиняться. Эта женщина ворвалась в мой магазин…

— Черт, — пробормотал себе под нос Тернер. Теперь неприятностей явно не избежать.

— …и помешала моим постоянным покупателям, нанесла оскорбление мне…

Тернер сжал кулак и заехал книгопродавцу прямо в нос.

— О Боже! — выдохнула Миранда. — Вы, кажется, сломали ему нос.

Тот бросил на нее грозный взгляд. Затем посмотрел на лежащего на полу продавца.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куинн - Ее тайный дневник, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)