Дорин Малек - Жемчужина гарема
– Сегодня вечером паша Халид требует вашего присутствия в музыкальной комнате, – объявила Мемтаз.
Сара послушно встала, все равно ее ожидал скучный вечер, она будет пытаться убить время, читая «Путеводитель по Котсволду для пеших прогулок» и «Тысячу лет Британской монархии», которые, видимо, сохранились с оксфордских дней паши.
Войдя в музыкальную комнату, Сара удивилась, увидев там Халида.
Как только она его заметила, сердце у нее отчаянно забилось. Он снова был в европейском костюме – на этот раз в шелковых брюках светло-коричневого цвета и вышитой хлопковой рубашке, светлые тона которых очень шли к его темным волосам.
– По-моему, ты удивлена моим присутствием здесь? – приветствовал он Сару вопросом. – Мемтаз передала мне, что ты возражаешь против сложных приготовлений к встрече, и я дал ей разрешение отказаться от них.
– Значит, вы за мной следили.
– Конечно.
Халид стоял у огромной карты Соединенных Штатов Америки, укрепленной на мольберте.
– Уж не урок ли географии у нас будет? – поинтересовалась Сара.
– Да, мне хотелось бы побольше узнать о твоей стране, – ответил он.
– Где вы достали карту?
– Я могу достать все что угодно, користа. Естественно, за соответствующую плату.
– Включая даже людей, – саркастически заметила девушка.
Халид предупреждающе поднял руку.
– Сегодня вечером я не желаю ссориться с тобой. Хочу, чтобы ты показала те места, которые меня интересуют.
– Прекрасно, – отозвалась Сара. Она обрадовалась, это занятие интереснее, чем бесконечные рассказы про Котсволд.
– Где находится твое правительство в Вашингтоне?
Сара показала ему столицу между штатами Вирджиния и Мэриленд на реке Потомак.
– А я считал, что он – в центре страны.
Сара покачала головой.
– А где Бостон?
Подняв руку к северу, Сара показала Халиду свой родной город на берегу Атлантического океана.
– И в каком он районе?
– Не в районе, а штате. У нас это называется штатами. В Массачусетсе.
– Масса… А! Мне этого не выговорить.
– Мас-са-чу-сетс, – повторила Сара, стараясь произнести название как можно четче.
Халид повторил название штата – и на этот раз достаточно успешно.
– А твои родители? Откуда они родом?
– Мой отец был из Бостона. А мама родом из Нью Хэмпшира. Это вот здесь.
Халид всмотрелся на место на карте, куда указывал ее палец.
– Страна наша очень большая: от берега одного океана до берега другого лежит три тысячи миль. Как это вы, учась в Оксфорде, смогли остаться настолько невежественным относительно Америки?
– В Оксфорде я узнал много об Англии, а не о Соединенных Штатах. Ты разве много знала об Оттоманской империи до того, как сюда приехала?
Он был прав.
– А в чем заключалась твоя работа? – продолжал расспрашивать Халид.
– Я работала в Бостоне. Преподавала в школе.
– В школе?
– Да, в начальной школе, вела четвертый класс.
Халид вопросительно поднял брови.
– Детям было лет по десять.
– И тебе никогда не хотелось иметь собственных детей? – спросил он, его темные глаза вглядывались в лицо девушки.
– Когда-нибудь. В подходящее время.
– И с подходящим мужчиной?
– Да, – настороженно согласилась Сара.
К чему вела вся эта болтовня? Прежде Халид был склонен к прямой атаке, а не к вежливым разговорам. Может, меняет тактику в отношении Сары? Как он непонятен, непредсказуем. Сара боялась отвести от него глаза.
Вошел слуга, он принес кофе. Поднос был поставлен на резной столик из красного дерева, стоявший перед Халидом, и паша отпустил слугу, повелительно махнув рукой.
– Садись, – пригласил он Сару. И она села рядом с ним на обтянутый дамасским шелком диван.
– Могу предложить тебе кофе? – спросил Халид.
– А в него ничего не подсыпано? – уколола она его, глядя прямо в глаза.
Халид снисходительно улыбнулся.
– Позволь задать тебе один вопрос. Если бы в Топкапи, отведя тебя в сторонку, я спросил, поедешь ли ты со мной сюда, ты бы согласилась?
– Конечно, нет.
– В таком случае, что мне оставалось делать, как не подсыпать тебе в кофе дурман?
– Халид, а вам никогда не приходило в голову, что вы можете не получить того, чего желаете?
– Нет, – с наивной прямотой ответил тот, направляя темную струю кофе в полупрозрачную фарфоровую чашечку.
– И что же, у вас не оставалось иного выбора, кроме как похитить меня?
– Да.
Сара вздохнула:
– Видно, Англия не оставила в вашей душе глубокого следа.
– Наоборот, – возразил Халид, и его энергичный выговор звучал удивительно по-британски. – Моя бабка считает, что во мне слишком много от европейца. С ее точки зрения, моя настойчивость в отношениях с тобой – это странная и непонятная, европейская причуда.
Сара отвернулась, чувствуя, как у нее ослабели ноги. Его искреннее признание в своей одержимости подействовало на нее сильнее пылкого объятия.
Халид подал ей чашку с кофе.
– Может, я действительно слишком долго жил в Англии. Теперь я никогда не чувствую себя дома, – заметил он.
– По-моему, вы здесь вполне свой.
Он грустно улыбнулся:
– Ты так говоришь, потому что ты – не турчанка. По мнению турок, я слишком снисходителен. Они восхищаются сильной рукой. А женщин удивляет моя… разборчивость. В этой стране мерилом мужественности мужчины является количество женщин, с которыми он спит. И в этом отношении я оказываюсь не на высоте.
Сара чуть не поперхнулась своим кофе.
– Я не могла бы с этим согласиться, – проговорила она наконец, откашлявшись.
– Косем очень тревожится за меня, – печально заметил Халид.
«Косем не присутствовала на наших двух последних схватках», – подумала про себя Сара. А вслух сказала:
– Почему?
– Она не одобряет мой выбор.
– Извините, не поняла?
– Косем считает, что ты слишком худа, и сомневается в том, что ты сможешь родить.
Сара отставила чашку.
– Халид… – начала она.
Он остановил Сару, подняв руку:
– Я успокоил бабушку в отношении того и другого.
Сара открыла было рот, готовя колкий ответ, но тут же увидела озорные огоньки в его глазах. Неужели он ее поддразнивает?
– А теперь, – сказал Халид, наклоняясь, чтобы поставить свою чашку на стол, – давай продолжим урок.
Они проговорили еще часа два, коснувшись множества разных вещей, после чего Халид отпустил Сару. Только когда Сара возвращалась к себе, окружённая евнухами, она осознавала, что впервые во время их свидания Халид к ней не прикасался.
Через две недели Халид опять вызывал Сару к себе.
Она понимала, что Халид нарочно держит ее в неизвестности и тревожном ожидании. Жизнь ее стала похожей на жизнь гаремных женщин.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорин Малек - Жемчужина гарема, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


