`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Констанс Холл - Мой дорогой герцог

Констанс Холл - Мой дорогой герцог

1 ... 19 20 21 22 23 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Уверена, что понравятся, – сказала Келси. – А как вы узнали, что я буду здесь спать?

– Я не знал, но эта комната куда удобнее, чем та, которую вы сейчас занимаете. И я подумал, что вы предпочтете эту.

– Я предпочла бы вообще не спать в этом замке.

– Понимаю, мисс Келси, – сказал он, – но раз уж так сложились обстоятельства, вам должно быть по крайней мере комфортно.

Как ей может быть комфортно, если Салфорд рядом? Она посмотрела на Уоткинса, он пересек комнату и остановился у второй двери.

– Там ванная комната, – сказал он. – И там же дверь, ведущая в комнату его светлости. – Он дотронулся до ключа в замке. – Замки работают, если хотите соблюдать ваши правила, мисс Келси. Я велю приготовить вам ванну и принести ужин. – Уоткинс, нахмурившись, пошел к выходу.

– Спасибо, – сказала Келси и тут увидела, что он дотронулся до щеки и поморщился от боли. А ведь она хотела приготовить ему микстуру. – Уоткинс!

– Да, мисс Келси?

– Вам больно?

Он кивнул и покраснел от смущения.

– Ладно, Уоткинс, мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы стесняться зубной боли.

– Да, мисс Келси.

– Перед сном растворите в чашке горячей воды чайную ложку соли и держите во рту, сколько сможете.

– Соль и вода, мисс Келси?

– Да, старинный рецепт, моя мама таким образом лечила мне горло. Мама научилась этому от горничной моей бабушки. Та использовала морскую воду, но мама убедилась, что и обычная вода с солью помогает не хуже.

– Спасибо, мисс Келси, попробую.

– Отлично, скажете, если поможет.

Сразу после его ухода Келси заперла дверь, отделяющую ее комнату от комнаты лорда Салфорда. Но на этом не успокоилась и заперла еще входную дверь.

Джереми уже сидел за столом, когда Эдвард вошел в столовую. Огромная комната находилась в старой части замка. По обоим концам ее располагались два больших очага. Огромных размеров люстра из дерева и металла свисала с потолка на толстой цепи. Средневековое оружие и гербовые щиты украшали голые кирпичные стены. По средневековой традиции каждый рыцарь, оказавший честь Стиллмору своим посещением, должен был оставить свой штандарт в подарок герцогу Салфорду. Жест вежливости. Штандарты были закреплены на шестах и свисали даже из-под потолка. Эдвард любил эту комнату. Но сегодня она показалась ему пустой, одинокой и неприветливой.

Джереми, должно быть, услышал шаги Эдварда, взглянул на другой конец длинного стола и улыбнулся брату.

– Ты опоздал, еда уже, наверное, остыла.

– Не важно, – буркнул Эдвард.

– Не нашел?

– Ничего. – Эдвард подошел к столу и сел рядом с Джереми.

– Я говорил, что попусту потратишь время. Лиззи появится, просто она ждет, когда поутихнет твой гнев.

– Может, так даже лучше. А то удушил бы ее! – Отказавшись от пугавшейся его прислуги, Эдвард открыл крышку одного из блюд и положил себе па тарелку кусок жареного мяса.

– Тебе и правда надо что-то с ней делать.

– Есть какие-нибудь предложения? – Эдвард положил себе несколько вареных картофелин.

– Отправь ее в путешествие по континенту.

– А кто будет присматривать за ней, ты?

– О нет, только не я. – Джереми отпил из бокала вино.

– Я тоже так думаю.

– Может, отправить ее обратно в монастырь на год? Она повзрослеет и изменится к лучшему?

– В монастырь ее обратно не примут. Почтенная матушка назвала ее дьявольским отродьем. После того как Лиззи чуть не разрушила монастырь и сбежала, матушка слышать о ней не хочет. – Эдвард положил себе на тарелку кусок рулета.

– Говоришь, чуть не разрушила монастырь? – Джереми покачал головой, отрезал кусок мяса и отправил в рот.

– Классная дама не разрешила ей позвонить в колокол. Она, разумеется, позвонила. Ее нашли и заперли в комнате. Каким-то непостижимым образом она раздобыла порох, взорвала стену и вернулась домой.

– Боже правый!

– Конечно, пришлось заплатить за ремонт помещения. Полстены обвалилось!

– И все же откуда она взяла порох?

– Лиззи так и не призналась. Скорее всего выпросила в полку, который стоял рядом с Чирбургом.

Джереми был поражен, но тут же все обратил в шутку:

– Может, отправить ее туда за жалованье? Я слышал, они ищут бойцов.

Эдвард хмуро посмотрел на Джереми, положил себе на тарелку пару сладких морковок и сказал:

– Я придумал кое-что другое.

– Что же?

– Выдам ее замуж. Джереми поперхнулся.

– Надеюсь, не за какого-нибудь ничего не подозревающего болвана?

– Именно за болвана. Может, беременность заставит ее остепениться. Ей сейчас восемнадцать. Самое время найти мужа. Я пригласил леди Шелборн.

– Олмакского дракона?

– Да-да. Она была близкой подругой моей матери и не откажется вывезти Лиззи в свет.

Джереми с сомнением посмотрел на него.

– А ты говорил об этом с Лиззи?

– Говорил. Я предложил ей выбор: либо она впечатлит леди Шелборн своим вежливым обхождением и будет делать все, что велят, либо я запру ее в башне.

– И она согласилась?

– Нет, сказала, что мне придется ее запереть. Джереми засмеялся, но Эдвард взглядом заставил его замолчать.

– Может быть, тебе отвезти Лиззи в Лондон? Вряд ли даже Дракониха справится с ней. Уже десять лет ты не был в столице. Общество примет тебя с распростертыми объятиями.

– Я не могу появиться в свете. Или ты забыл, что случилось в прошлый раз? – Эдвард с силой сжал рукоятку ножа.

– Я не забыл, но ты не дал им времени привыкнуть к тебе. При падении с лошади надо снова садиться в седло.

– Черт возьми, Джереми, я не собираюсь терпеть унижение. – Он воткнул нож в стол. – Лучше держи свои советы при себе.

Эдвард понял, что перегнул палку, Джереми с обиженным видом уставился в тарелку. Джереми – его единственный друг. Он самый добрый человек в Англии и советы дает лишь из лучших побуждений. Но Эдварду сейчас было не до советов. И он тоже уставился в свою тарелку. Наступило молчание.

Первым заговорил Джереми:

– Ты сильно изменился с тех пор, как здесь появилась мисс Уолларил.

– Да, ты прав.

– По-моему, она очень милая девушка.

– Ты просто не видел ее в гневе. – Эдвард улыбнулся, вспомнив пощечину, но, заметив пристальный взгляд Джереми, тут же принял невозмутимый вид.

– Неудивительно, если учесть, как ты с ней обращаешься. Поварихи мне сообщили, что твоя гостья ест на кухне.

– Снова братская помощь?

– Просто пытаюсь замолвить за тебя доброе слово, кузен, просто доброе слово. – Джереми улыбнулся. – Ты удивишься, но я все знаю от прислуги. Из тебя слова не вытянешь.

– Кажется, ты в курсе всех дел.

– Опять-таки благодаря прислуге. И ты допустил, чтобы девушка ела на кухне?

1 ... 19 20 21 22 23 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс Холл - Мой дорогой герцог, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)