`

Рут Лэнган - Спасенный рай

1 ... 18 19 20 21 22 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ее слова попали в цель, как хорошо направленный кинжал. У Далси даже заколотилось сердце. Она радовалась, что удалось выкрутиться, и в то же время чувствовала угрызения совести. Ей пришлось опуститься до лжи, чтобы не подвергать опасности детей.

Далси глубоко вздохнула.

– Ну вот, я вам все сказала. И раз уж на то пошло, признаюсь еще кое в чем. – С каждым словом ее голос звучал все громче, и она видела, как это воздействует на Кэла. – Я не сожалею о содеянном. И если придется, сделаю это снова.

Ее уверенность все росла, а вместе с ней – раскаяние Кэла.

– Простите, мисс Трентон. Я не имел права вынуждать вас к такому признанию.

– Значит… вы не считаете меня преступницей?

– Вам ведь необходимо было выжить. Здесь, на острове, у нас есть пища в изобилии и крыша над головой, и мы иногда забываем о том, что война делает с людьми. Любой украл бы, чтобы накормить детей, и я вовсе не виню вас. Я бы сделал то же самое.

– Правда? – обрадовалась она.

– Конечно.

– Значит, мы можем остаться? Вы не прогоните нас?

Кэл впервые улыбнулся. Он чувствовал такое же облегчение. Все это время он надеялся, что она не натворила ничего серьезного. И дело не только в нем. Гости начинали нравиться и тете Бесси, и братьям.

– Нам ведь теперь без вас не обойтись. Пока амбар не будет достроен, и мы с братьями не вернемся в поле, вы останетесь здесь.

Снова обретя уверенность в себе, Далси решила преодолеть последнее препятствие:

– А те люди? Что, если они вернутся?

– Они, должно быть, видели, что их лодка сильно повреждена – она почти целиком ушла в воду, так что все равно от нее никакого проку. – Кэл пересек комнату и открыл дверь. – Пойдемте к остальным. Им наверняка не терпится узнать, чем кончилась наша маленькая беседа.

Девушка прошла вперед, молясь, чтобы Кэл не заметил, как у нее дрожат колени.

Когда Далси вошла в комнату, вокруг нее сгрудились друзья. В другом конце комнаты Кэл и его родные шепотом обсуждали их разговор в столовой.

– Было очень страшно? – тихо спросила Старлайт. – Он наверняка пришел в ужас, когда ты ему рассказала.

– Тише, – сердито произнесла Фиона. – Хватит об этом! – И она шепнула Далси: – Я сказала детям, чтобы утром они были готовы к отъезду. Где-нибудь да найдем себе приют.

Эмили и Белль заплакали. У Натаниэля задрожали губы, как он ни старался храбриться.

– В этом нет необходимости, – пробормотала Далси. – Мы остаемся.

Наступило изумленное молчание. Наконец Клара произнесла:

– Ты не сказала ему правду?

– Нет, не сказала. Я солгала, прости меня, Клара.

Услышав эти слова, все ахнули.

Клара нахмурилась, но потом сжала ее руку в своей – так, как это всегда делала сама Далси, чтобы приободрить их.

– Ничего, Далси. Видит Бог, ты хотела уберечь нас от опасности. Я знаю, Он простит тебя.

Подошел Роберт и, наклонившись к Далси, произнес:

– Все готово, мисс.

– Спасибо, Роберт. – Далси допила кофе и почувствовала, как уверенность возвращается к ней. Она повернулась к тете Бесси. – Мы приготовили для вас особый сюрприз.

Тетя Бесси, испытавшая огромное облегчение, когда племянник заверил ее, что гости остаются, захлопала в ладоши.

– Сюрприз? Как приятно! Какой же сюрприз?

– Пойдемте с нами, – ответила Далси. – Натаниэль, ты проводишь тетю Бесси?

Мальчик с серьезным видом подошел к хозяйке дома и предложил ей руку, подражая Кэлу. Заинтригованная тетя Бесси позволила вывести себя из гостиной. Остальные последовали за ними и вскоре остановились у закрытых дверей бального зала.

Роберт распахнул двери и посторонился, чтобы дать всем пройти. Тетя Бесси на мгновение застыла, словно боялась смотреть вперед, но все-таки вошла.

В настенных подсвечниках горели свечи, озаряя комнату золотым мерцанием. На рояле стоял серебряный канделябр. Мебель чинили наспех, и по большей части она все еще была поломанной и обветшалой, но мраморные полы, стены и потолок блестели в отблесках свечей.

На круглом столе, покрытом накрахмаленной скатертью, стояли хрустальные бокалы с виски, а для детей – лимонад и еще теплое печенье.

– Боже! Как вам это удалось?! – изумилась тетя Бесси. На ресницах пожилой женщины блеснули слезы, и она их смахнула.

– Не плачьте, тетя Бесси, – сказала Белль. – Мы это сделали, чтобы вы больше не грустили.

– Ах, дорогие, дорогие детки. – Тетя Бесси крепко обняла их. Слезы лились по ее щекам, и она вполголоса произнесла: – Я плачу не потому, что мне грустно. Я плачу, потому что вы сделали меня очень счастливой.

Прижав ребятишек к себе, она взглянула на улыбающихся девушек. Что же это за странная компания? Такие скрытные – и в то же время ласковые. Бездомные, нищие – и удивительно щедрые.

– Я никогда этого не забуду, – сказала она, поднявшись. – А теперь нам надо это отпраздновать.

– Как? – поинтересовалась Клара.

– Действительно, как? – Тетя Бесси убрала со лба девочки темные волосы и вдруг радостно улыбнулась. – Знаю! Мы будем танцевать. Ведь это же бальный зал.

– Я умею играть на пианино, – вызвалась Фиона.

– Вот молодец! – Барк взял ее за руку, подвел к роялю, и они стали перебирать ноты.

Фиона села за рояль и пробежала пальцами по клавишам. Далси не могла понять, отчего засмущалась ирландка – то ли от незнакомого инструмента, то ли от знаков внимания, оказываемых ей красавцем Барком. Как бы то ни было, щеки у Фионы порозовели, и она казалась очень радостной. Девушка начала играть, и комнату наполнили звуки вальса.

Тетя Бесси подошла к старшему племяннику. Кэл церемонно поклонился, и они начали вальсировать. Было видно, что раньше они танцевали часто. Пожилая женщина кружилась в танце грациозно, как бабочка. А Кэл, в своем черном сюртуке и накрахмаленной белой сорочке, выглядел в точности так, как должен выглядеть хозяин поместья.

Дети одобрительно захлопали в ладоши. Улыбающаяся тетя Бесси что-то шепнула Кэлу. Потом вдруг отошла от него, протянула руку Натаниэлю, и они стали вальсировать под общий смех.

Кэл приблизился к Кларе, церемонно поклонился и произнес:

– Позвольте пригласить вас на танец? Девочка засмеялась, и он увлек ее за собой.

Через несколько минут партнеры снова поменялись: тетя Бесси стала танцевать с Дарвином, Натаниэль поклонился Старлайт, Клара выбрала Эмили, а Кэл подошел к застенчивой Белль. Барк, который переворачивал для Фионы страницы нот и шептал ей что-то такое, от чего она краснела и смеялась, увидел, что Далси стоит одна. Он быстро подошел к ней, с серьезным видом поклонился и закружил ее в танце. Вскоре уже у всех были счастливые, раскрасневшиеся лица.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рут Лэнган - Спасенный рай, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)