Джулия Куин - Подари мне луну
Невилл вприпрыжку помчался вперед, но вдруг остановился и повернул назад.
— Мисс Линдон, — заявил он со всей серьезностью, — что мы сегодня будем делать?
— Хорошо, что ты спросил об этом, Невилл, — ответила она. — Сегодня мы с тобой поиграем в новую игру.
— В новую игру? — Он недоверчиво взглянул на нее, словно ему уже были известны все достойные внимания детские игры, какие только существуют в Британии.
— Да, — улыбнулась она, — в новую игру. Мы с тобой поиграем в цвета.
— В цвета? — капризно протянул он. — Но я уже знаю все цвета. — И он принялся перечислять:
— Красный, голубой, зеленый, желтый…
— Мы выучим новые цвета, — перебила она его.
— …синий, оранжевый… — Теперь он перешел на крик.
— Невилл Холлингвуд! — Виктория постаралась произнести это как можно строже.
Он тут же утихомирился, что вряд ли было бы возможно до вмешательства Роберта.
— Ты готов слушать меня? — спросила Виктория.
Невилл кивнул.
— Прекрасно. Итак, сегодня мы будем говорить о зеленом цвете. В мире существует множество оттенков зеленого. Ну вот, к примеру, лист дерева у нас над головой. Он ведь совсем не похож по цвету на траву, на которой мы стоим, правда?
Невилл запрокинул голову вверх, потом уставился себе под ноги, поочередно разглядывая листья и траву.
— Да, — сказал он, пораженный своим открытием. — Они совсем разные. — Он поднял на нее глаза и радостно заметил:
— И ленточка у вас на платье, хотя и зеленая, но тоже другая!
— Молодец, Невилл. Ты делаешь успехи, я тобой довольна.
Он засиял, услышав похвалу.
— Давай посмотрим, сколько мы сможем с тобой найти различных оттенков зеленого. И каждому новому оттенку мы будем давать свое название.
— Вон там, у пруда, на камнях растет мох.
— Да, верно. Мы назовем этот цвет «изумрудный мох».
— А как называется зеленый цвет, который у вас на платье?
Виктория наклонила голову и внимательно осмотрела свое зеленовато-серое платье.
— По-моему, его называют «лесная зелень». Он недоверчиво нахмурился.
— Он гораздо темнее, чем лес.
— Но не ночной лес.
— Я никогда не был в лесу ночью.
Виктория улыбнулась.
— А я была.
— Вы были ночью в лесу? — Он посмотрел на нее почти с восхищением.
— Угу. Итак, какие еще оттенки ты можешь назвать?
— А вы видели платье, которое моя мама надела сегодня утром? Такой гадкий цвет, но он тоже зеленый.
Виктория мысленно согласилась с такой оценкой наряда леди Холлингвуд, но не стала высказывать этого вслух.
— У твоей матушки, Невилл, платье вовсе не «гадкое», — дипломатично возразила она. — И мы назовем этот цвет… м-м-м… назовем его «ядовито-зеленым».
— Ядовито-зеленый. — Он произнес это так, словно пробовал новое слово на вкус, потом махнул вправо. — А сюртук его светлости? Он тоже зеленый.
Еще не повернув голову в том направлении, которое указывал Невилл, Виктория почувствовала, как сердце ее подпрыгнуло и упало. Она невольно охнула. Это мог быть только Роберт. В доме, конечно, полно всяких «светлостей», приехавших на праздник, но то, что к ним направляется именно Роберт, она даже не сомневалась.
И уж конечно, это не было случайным совпадением.
— Доброе утро, мисс Линдон, мистер Невилл. — Роберт отвесил им обоим учтивый поклон.
Сердце сладко замерло, в груди разлился жар, а сердце бешено заколотилось. Виктория фыркнула, разозлившись сама на себя.
— Какое милое приветствие, — с улыбкой заметил Роберт.
Взгляды их встретились, и у Виктории перехватило дыхание. Она, наверное, так бы и простояла как столб весь день, уставившись в его голубые глаза, если бы Невилл вовремя не напомнил им о своем существовании.
— Милорд! Милорд! — раздался внизу его звонкий голосок.
Виктория и Роберт, как по команде, обратили к нему свои взоры.
— Мы изучаем цвета, — гордо сообщил Невилл.
— Правда? — Роберт склонился к нему. — А ты знаешь, что предметы имеют каждый свой цвет благодаря определенным свойствам света? Ведь в темноте мы не можем видеть цвета. Ученые создали волновую теорию света. Это сравнительно недавнее открытие.
Невилл растерянно захлопал ресницами.
— Милорд, — вмешалась Виктория, пряча улыбку. Он всегда питал страсть к научным теориям! — На мой взгляд, для пятилетнего ребенка это чересчур.
Он несколько растерянно посмотрел на нее:
— О… да, конечно.
Невилл громко кашлянул, недовольный невниманием взрослых.
— А сегодня, — настойчиво продолжал он, — мы изучаем зеленый цвет.
— Зеленый, говоришь? — Роберт поднял руку и сделал вид, что разглядывает свой рукав с огромным интересом. — А ведь на мне сегодня зеленый сюртук.
Невилл расцвел — он был ужасно горд, что Роберт одарил его своим вниманием.
— Да, и мы о вас только что говорили. Роберт бросил проницательный взгляд в сторону Виктории.
— Правда?
— Да. — Невилл повернулся к Виктории. — Мисс Линдон, мы ведь говорили про сюртук его светлости?
— Ну, говорил-то в основном ты, Невилл, — возразила Виктория, мысленно ругая себя на чем свет стоит.
Но от Невилла не так-то легко было отделаться.
— А как называется этот оттенок?
Виктория окинула взглядом сюртук Роберта, который был так великолепно сшит, что вполне мог бы считаться произведением искусства.
— Бутылочное стекло. Невилл. Его еще называют бутылочно-зеленым.
— Бутылочно-зеленый, — повторил малыш. — Ну вот, теперь я знаю изумрудный мох, и бутылочный цвет, и ядовито-зеленый, который я буду называть гадким зеленым…
— Невилл! — с укором произнесла Виктория.
— Ладно, ладно. — Он вздохнул. — Не буду называть его гадким зеленым. А еще… — Мальчишка вскинул голову и хитро посмотрел на Роберта. — А вы знаете, какого цвета ленточка на платье мисс Линдон?
Роберт замер, упершись взглядом в ленточку, которая украшала лиф платья Виктории.
— Нет, — ответил он, не глядя на Невилла. — Не знаю.
Первым побуждением Виктории было прикрыть грудь руками. Это было глупо, конечно, — на ней ведь столько всего надето. Но ей казалось, что Роберт способен видеть сквозь одежду — так он на нее смотрел.
— Этот цвет называется «лесная зелень», — торжествующе провозгласил Невилл. — И мисс Линдон это знает, поскольку она была ночью в лесу.
Роберт вскинул бровь.
— Не может быть!
Виктория проглотила комок, подступивший к горлу: мгновенно всплыли в памяти воспоминания о тех волшебных ночах в Кенте, когда она тайком покидала свою комнату и отправлялась на прогулку в лес вместе с Робертом. Ну почему, почему она не может об этом забыть?
— В темноте мы не различаем цвета, — ворчливо отозвалась она. — Вот и граф так говорит, а ему лучше знать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - Подари мне луну, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


