Гэлен Фоули - Мой грешный маркиз
Макс прищурился.
— Выходит, я не ошибся, и вы действительно знали мое имя.
— Конечно. Но не могла же я вам позволить иметь преимущество.
Маркиз фыркнул, покачал головой и отвернулся, чтобы прочитать записку.
— Позвольте мне на минуту отвлечься.
— Пожалуйста, лорд Ротерстоун.
Отметив, что ему нравится, как Дафна Старлинг произносит его имя, Макс развернул записку и пробежал ее глазами.
Дафна с любопытством следила за выражением его лица. Воспитание не позволяло ей прочитать записку, заглянув через плечо, но не поддразнить маркиза она была просто не в силах. К тому же таким образом можно получить представление о содержании послания.
— Кажется, в воздухе чувствуется запах серы? — полюбопытствовала она.
— Именно, — сухо ответил он, сложил записку и убрал в жилетный карман. Взмахом руки отослав лакея, который ожидал возможного ответа, он сказал: — Очень жаль, мисс Старлинг, но я должен вас покинуть.
— Да? Но мы же только что познакомились! — с игривой улыбкой воскликнула Дафна.
— Не сомневайтесь, мы очень скоро встретимся.
— А как же танец?
— Вы будете мне его должны.
Дафна нахмурилась, внезапно встревожившись.
— Надеюсь, не случилось ничего плохого?
— Нет, новости просто великолепные, но я должен позаботиться обо всем немедленно. Как говорится, нашего полку прибыло. А я этого очень долго ждал.
— Прибыло? — Неожиданно пришедшая в голову мысль заставила Дафну побледнеть от ужаса. — Ваша жена рожает? — выкрикнула она, когда маркиз уже отвернулся и собрался уходить. В следующий момент, сообразив, что сказала, Дафна залилась краской и закрыла рот рукой.
— Моя жена? — Маркиз остановился и повернулся к ней, удивленно хмурясь. — Что вы знаете о моей жене?
Дафна опустила голову, отчаянно желая спрятаться под ближайшей пальмой в кадке, которых в этом доме было великое множество.
— Ничего. Боже мой, я приношу свои извинения. Я не должна была… это не мое дело.
Тихий и очень приятный смех положил конец ее испуганному бормотанию. В глазах маркиза плясали смешинки.
— Моя дорогая мисс Старлинг, — начал он и снова рассмеялся над ее неуклюжей попыткой узнать, женат ли он. — Будь у меня жена, которая вот-вот должна была родить, я бы не пришел сюда и не позволил восхитительной юной леди очаровать меня. Хотя я чувствую себя слегка польщенным, что в моем присутствии у вас так быстро возникли мысли о потомстве.
Дафна судорожно вздохнула, залилась краской и онемела. Все еще посмеиваясь, он склонился над ее рукой, легко коснулся губами костяшек пальцев и прошептал:
— Аи revoir, cherie. До следующей встречи.
— Сомневаюсь, что она состоится! — воскликнула Дафна, выйдя из ступора и отдернув руку.
— И напрасно. — Маркиз послал ей лукавую улыбку, подмигнул и ушел.
Ну что за человек!
Она проводила Ротерстоуна глазами, а когда он скрылся из виду, ещё долго стояла и смотрела невидящим взглядом в пустой холл.
Потом она прижала к сердцу руку, которой касались его губы. Она чувствовала странное возбуждение — одновременно волнение и радость, неуверенность и гнев.
Странный у него все-таки юмор, подумала она. Но нет худа без добра. По крайней мере теперь известно, что маркиз не женат.
Дафна была так поглощена мыслями о странном мужчине, что не заметила свою лучшую подругу Кариссу, и очнулась, лишь когда тонкие пальцы схватили ее за руку, а женский голос зашептал в ухо:
— Ты спятила?
— Ах, это ты, Карисса. — Дафна растерянно заморгала, как человек, только что пробудившийся от приятного сна, и изумленно улыбнулась подруге. — Я тебя весь вечер не видела.
— К счастью, я нашла тебя. Лучше я, чем кто-нибудь другой. О чем ты думала, разговаривая здесь с ним — наедине? Ты сошла с ума?!
Карисса Портленд, потрясающая красавица с восхитительной гривой каштановых волос и изумрудными глазами, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, ожидала объяснения, похожая на разгневанную королеву фей.
Дафна покачала головой, все еще не избавившись от последствий чар маркиза-демона.
— Что ты имеешь в виду?
— Дафна! Он же негодяй!
— Нет! — искренне возмутилась Дафна. — Он милый, приятный и очень порядочный человек, уж поверь мне.
«Вот только посещает бордели», — подумала она.
— Да ты хотя бы знаешь, кто это?
— Конечно. Это маркиз Ротерстоун.
Понизив голос, Карисса возбужденно зашептала:
— Маркиз-демон.
— Это всего лишь глупое прозвище.
— Вовсе нет.
— Ох, да ладно тебе. Пойдем лучше раздобудем чего-нибудь сладенького.
— Дафна, послушай меня! — Карисса схватила подругу за руку. — Не знаю, что на тебя нашло, но ты и близко не должна подходить к этому человеку. Разве ты не слышала?
— Что?
— Он один из членов клуба «Инферно».
— Какого клуба?
— «Инферно»! — Карисса возбужденно оглянулась по сторонам и понизила голос. — Они собираются в Данте-Хаусе, расположенном недалеко от других клубов, но они все там развратники. По крайней мере так говорят.
— А чем они занимаются в этом клубе? — с пробудившимся интересом спросила Дафна.
— Тем, о чем порядочные девушки вроде нас с тобой не могут говорить.
Дафна нахмурилась. Обычно Карисса не была ханжой.
— Что еще ты знаешь?
— Только то, что это скандальное сборище распущенных высокородных развратников, развлекающихся кутежами и разнузданными оргиями. Поэтому ты ни в коем случае не должна с ним разговаривать. Если ты думала, что завистливый Альберт Кэрью, распространяющий глупые слухи, может повредить твоей репутации, это ничто по сравнению с ущербом, который будет нанесен ей, если тебя увидят с лордом Адский Огонь, — выпалила Карисса и кивнула на дверь, за которой только что скрылся маркиз.
Дафна вспомнила очаровательную улыбку маркиза, его чувственные губы и мрачно покосилась на подругу.
— Ты, должно быть, ошибаешься, он недавно в городе. Долго путешествовал за границей.
— Да, но когда он в Лондоне, то предпочитает общество своих сомнительных друзей из клуба «Инферно». В половине приличных домов его не принимают, — уверенно добавила Карисса. — Да и сюда он приглашен скорее всего лишь потому, что является дальним родственником лорда Эджкомба.
У Дафны заныло сердце.
Она, конечно, помнила, что он вышел из грязного борделя, но все равно не желала верить тому, что сказала Карисса.
— Ты же знаешь, слухи всегда и все преувеличивают.
Карисса упрямо покачала головой:
— Я только что разговаривала со своими друзьями-офицерами. Не поверишь, что они сказали. Оказывается, маркиз Ротерстоун появлялся при Ватерлоо, но не для того, чтобы сражаться с Наполеоном. Он просто наблюдал за сражением, как будто пришел в театр.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гэлен Фоули - Мой грешный маркиз, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


