`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Катриона Флинт - Утраченное сокровище

Катриона Флинт - Утраченное сокровище

1 ... 16 17 18 19 20 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Куда отнести сундук мисс Кеннеди? — спросил Уинслоу Джед Кэнтрел. Он задумчиво посмотрел на Молли. Проклятье! Не мог же он именно сейчас на глазах у всего поселка разоблачить ее! Она с такой добротой успокаивала Кэйси, что люди смотрели на нее с восхищением.

— Пока оттащите сундук в контору, а о месте ночлега мы подумаем позже, — приказал он Джеду.

— Анна приглашает пойти к ней поесть, отведите к ней мисс Кеннеди, — предложила подошедшая к мужчинам Хильда.

— Спасибо, скоро придем.

— Не беспокойтесь о детях, — сказала Хильда Джеду. — Матти присмотрит за ними.

Бросив на Уинслоу долгий задумчивый взгляд, она удалилась.

— Слава Богу, есть человек, который заботится о моих малышах пока я на работе, — сказал Джед с благодарностью. Его новая жизнь строилась нелегко. Каждый день он шел на риск, но теперь ему нужно было думать о племянниках. Без помощи Хильды он сейчас был бы связан по рукам и ногам.

— Она прекрасная женщина, — согласился Уинслоу. «Хорошо бы, — подумал он, — чтобы их взаимные симпатии переросли в нечто большее».

— Оттащи пока сундук, а я пойду, поговорю с учительницей.

— Скажите Анне, чтобы не ждала к столу, мы с Бакли придем, как только освободимся.

— У нас есть одна проблема… — начал Уинслоу, когда Джед удалился.

Молли выдавила слабую улыбку. Возбуждение стало спадать, и она старалась снова войти в свою роль.

— Слушаю…

Суматоха стихала и люди разбредались по своим домам — поесть и помолиться, что беда обошла их стороной. Вечерний воздух был наполнен гарью. Головешки все еще пылали в наступившей темноте.

Растрепанные волосы Молли спускались на плечи, обрамляя побледневшее лицо. Он подошел к ней и стер со щеки следы копоти. Кожа был теплой и мягкой. Это новое прикосновение к ней было его ошибкой.

«Проклятье!» — ему нужно было все сказать и вышвырнуть ее из поселка, но она снова околдовала его — он уже не мог ее обидеть — не здесь, не сейчас. Он сходил с ума от желания обнять её, защитить.

Словно уловив ход его мыслей, Молли положила ему руку на грудь.

— Я хочу остаться в Саммите, мистер Форчун. Любой дом меня устроит. Я действительно нуждаюсь в этой работе, больше, чем вы думаете.

Уинслоу чувствовал, что она не лжет, он верил ей — никакая актриса не способна на такое милосердие. Он оказался в тупике.

— Пойдемте, вам надо привести себя в порядок и поесть. У нас еще будет время поговорить, позже. Анна прекрасно готовит. Вас она пригласила особо.

Если бы не усталость, Молли могла рассмешить эта ситуация: новый босс стоял у ее кровати и зажигал керосиновую лампу, вид у него был очень расстроенный. Ей хотелось, чтобы он ушел — глаза слипались от усталости, но уроки хороших манер, которым учили ее сестры-настоятельницы в монастыре, не прошли даром. Как она могла поторапливать его! Ведь это его комната и его постель. Правда, ей не сказали, какими правилами этикета нужно воспользоваться, если сгоняешь человека с его же постели. Они просто не могли предугадать тех ситуаций, в которых Молли оказывалась в последние годы. Многие из них были достаточно двусмысленные.

— Я чувствую себя неловко, что доставляю вам столько хлопот, мистер Форчун.

Даже при свете керосиновой лампы ее лицо оставалось бледным. Она приняла его предложение без кокетства, но не сказала и слова благодарности. В ней было столько достоинства! Ему хотелось ненавидеть эту лгунью, а он ею восхищался.

— Не беспокойтесь, я найду, где переночевать. Многие рабочие на зиму уезжают в город, жилье освободится. Кроме того, Анна предложила мне поселиться в ее пристройке, когда там приведут все в порядок. Конечно, здесь вам будет не так комфортно, как в той комнате, которую приготовила для вас Кэйси, но, во всяком случае, у вас будет крыша над головой, — Уинслоу уселся на краешек сундука, стоявшего у кровати. Досада его не проходила. За ужином все восхищались смелостью поведения Молли во время пожара, теперь он был повязан еще и хорошим отношением к ней жителей поселка.

— С Кэйси все будет в порядке? — спросила Молли.

— Себастьян отвезет ее к матери в Плейсвилл, там о ней позаботятся, все будет хорошо…

— Ей предстоит трудный путь, — Молли вспомнила опасный мост, протянутый над ущельем и рев водной стихии внизу.

— Вам просто с непривычки показалось, что дорога опасна. К полудню Кэйси уже будет дома.

— И она не вернется больше в Саммит? — Молли помнила, как Кэйси чертыхалась по поводу Саммита.

— Может быть, уже, когда ребенок родится, Кэйси мечтает, что они с Себастьяном откроют небольшой магазинчик в Плейсвилле, но сейчас он нужен мне здесь. Мне просто не найти ему замену до весны. Себастьян незаменим, он занимается поставками провизии и оборудования в Саммит, и я ему очень верю. У меня начнутся большие сложности, если он уедет.

— Он сможет быстро достать мне необходимые книги? — Молли вспомнила, что вся ее библиотечка погибла в огне. Сэмпсон Левин посоветовал, какие ей нужно приобрести книги, чтобы она не ударила в грязь лицом. В понедельник нужно приступить к занятиям, а у нее даже учебников нет.

— Пока вам придется обойтись без книг… Молли показалось, что Уинслоу передразнивает ее, и она снова насторожилась. Однако усталость брала свое. Мягкое колебание пламени убаюкивало ее, она слышала его голос уже не так отчетливо.

«Интересно, как он отнесется к тому, что сейчас я начну храпеть!» Как хотелось ей сейчас увидеть его ободряющую улыбку. Он вообще-то умеет улыбаться?

— Себастьян возвратится в понедельник вечером. Я попрошу его купить все, что вам необходимо…

— Замечательно, — выговорила она чуть слышно.

— Вы выглядите очень уставшей, мисс Кеннеди. Спите.

— Благодарю вас за пропитание и проживание.

— Это входит в условие нашего соглашения, его голос снова был жестким и резким. — Я — человек слова, запомните это!

Молли едва не рассмеялась — его серьезность не соответствовала моменту.

— Еще раз спасибо вам за все.

— Это я вас должен благодарить за помощь Кэйси. Мужчины теряются, когда женщина в истерике…

— Ее можно понять… Она столько всего приготовила для будущего малыша.

— Мы не всегда понимаем такие вещи… — Уинслоу поднялся, готовился проститься, ему снова хотелось обнять ее, но он только сказал:

— Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, мистер Форчун. Мне так сладко в вашей постели, — и вспыхнула от этих слов. — Простите… я не то имела в виду.

Уинслоу тоже смутился.

— Я понимаю. День был тяжелый, у меня у самого мысли путаются, и он впервые доброжелательно посмотрел на нее.

1 ... 16 17 18 19 20 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Катриона Флинт - Утраченное сокровище, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)