`

Дороти Мак - Временная помолвка

1 ... 15 16 17 18 19 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Куда вернее! – воскликнула она. – Моя кузина больше сидит на земле, чем на лошади, пока мы катаемся, скажи честно, Бел?

Затем она еще произнесла какую-то фразу о красоте пейзажа, и все продолжали лениво болтать на эту тему. Наконец сэр Джон напомнил своему гостю, что они обещали друзьям пообедать вместе с ними.

У мужчин были планы и на следующий день. Но все согласились, что неплохо бы снова прокатиться.

В комнате Белинду ждал сюрприз. Пришло письмо от ее отца.

Она сняла перчатки, открыла конверт и обнаружила там еще послание своей бывшей гувернантки. Белинда бросила шляпу на кровать и села на стул перед туалетным столиком. У нее сразу возникло приятное чувство близости с родными и любимыми людьми.

Белинда улыбалась, читая письмо отца. Он рассказывал про обычные повседневные дела поместья, о том, что много работы в саду и в поле, что дом требует ремонта и крышу надо залатать после жестокой зимы.

Белинда скучала по своим родным. Особенно по ее маленьким братьям, которые после ее отъезда как-то притихли. Их мать уже беспокоилась – не заболели ли они чем-нибудь? Но отец говорил, что скоро настанут солнечные дни, природа оживет и мальчики снова будут такие же резвые и шаловливые, как и обычно.

У Белинды слезы навернулись на глаза, когда она читала это письмо отца.

Глупо, конечно, что она чувствует себя так одиноко, когда окружена такой роскошью и ведет активную светскую жизнь, о которой даже не мечтала.

На следующей неделе намечались еще две вечеринки. Молодая леди, с которой Белинда познакомилась у Бартонов, намекнула, что ее мать хочет устроить даже небольшой бал. Кроме того, в их полном распоряжении два самых красивых джентльмена, готовых всегда с ними покататься. Конечно, надо быть осторожной, принимая ухаживания мужчин… Хотя у нее было страстное желание развлечься.

Белинда стряхнула с себя грустные чувства и постаралась забыть о своей тоске по родному дому.

Перед ней лежало еще одно письмо – от ее бывшей гувернантки.

За те три года, что мисс Фентон жила у них, Белинда полюбила ее. Особенно, после смерти матери. Гувернантка тоже любила Белинду. Затем мисс Фентон получила в наследство небольшую виллу в Нортбеленде и уехала туда. Свой новый дом мисс Фентон детально описывала в письмах. Они часто переписывались, так что Белинда изучила край, в котором живет мисс Фентон, как свой родной – настолько яркими и красочными были образы и сценки в описаниях гувернантки.

Белинда не спешила. Она боялась открыть письмо. На этот раз там наверняка будут одни соболезнования по поводу смерти бабушки.

У Белинды сжалось горло и на глаза навернулись слезы, когда она все-таки открыла письмо и начала читать.

Слезы высохли уже ко второму абзацу. Выразив свои соболезнования, мисс Фентон предлагала Белинде отдохнуть немного и приглашала ее в гости. Свежий северный воздух очень полезен для здоровья – уверяла мисс Фентон. А постепенно к Белинде вернется и спокойствие, – говорила она, – даже если о других позитивных эмоциях говорить пока рано.

Белинда быстро прочитала те строки, в которых мисс Фентон извинялась за то, что собирается разлучить, пусть на время, Белинду с ее родными. Куда приятней было читать о том, что мисс Фентон тоже будет рада встретиться с Белиндой и возобновить их дружбу.

Белинда очень обрадовалась этому предложению, но затем, дочитав письмо, сразу погрустнела. Разумеется, нечего и думать о поездке. И это несмотря на то, что очень хотелось бы повидаться с мисс Фентон. Нельзя покидать Дирдре в такой ответственный момент. Дружбы с кузиной у них не получилось, но с этим фактом надо смириться. Бабушка хотела, чтобы Белинда помогла своей кузине. Отец не любит Дирдре, но и он тоже чувствовал, что место Белинды сейчас рядом с кузиной. И что самое главное – лорд Арчер доверил Белинде свою жену. Возможно, что через неделю Дирдре будет чувствовать себя лучше и уедет в Лондон к мужу. Тогда Белинда сможет принять предложение мисс Фентон, если дома с этим согласятся.

С такой надеждой Белинда села за стол, чтобы написать ответ.

Она поблагодарила мисс Фентон за приглашение, но пока не стала говорить, что приедет.

Дирдре в последнее время стала совсем некоммуникабельной. Она не хотела вообще разговаривать с кузиной и закрылась в своей комнате на целый день. Белинда, предоставленная сама себе, пообедала одна, а затем пошла гулять. Она не знала, почему Дирдре так ведет себя, и старалась не думать об этом.

Поздно вечером Белинда возвращалась в Арчер-Холл. Она зашла с другой стороны. Тут был маленький, но очень симпатичный закрытый садик, который лорд Арчер сделал специально для своей жены, когда ее здоровье несколько пошатнулось.

Белинда прошла через деревянную дверь в каменной стене и остановилась у фонтана из серого мрамора. Она наклонилась и пошевелила слегка пальцами в воде.

– Наконец-то! Я уже боялся, что вы… ах, это вы, мисс Мелвилл?

Белинда повернулась при первых словах и теперь смотрела на мужчину. Лучи заходящего солнца ярко горели в его волосах, создавая будто ореол.

Чувства ее были в смятении. Но она старалась выглядеть спокойной.

– Да, капитан Уэйнрайт? – сказала она подбадривающим тоном, потому что он замолчал. – Вы боялись… что?..

Капитан Уэйнрайт резко остановился в нескольких футах от нее. Очевидно, он до этого сидел на железной скамейке рядом с дверью, ведущей в апартаменты леди Арчер.

Он узнал Белинду и улыбнулся, чтобы скрыть свое смущение.

Затем он подошел ближе.

– Я надеюсь, вы не будете судить меня слишком строго, мисс Мелвил, – сказал он. – У Джека кое-какие дела, а я решил подождать здесь, думая, что, может, вы, леди, сжалитесь надо мной и предложите мне чашку чая. Я заметил этот чудный садик еще вчера, когда мы проезжали мимо.

– Ах! Если мои глаза меня не обманывают, у вас тут свидание! – раздался насмешливый голос Дирдре. – Может, мне уйти?

Белинда и капитан Уэйнрайт увлеклись, не заметив, как из дома вышла сама леди Арчер.

Джентльмен смотрел на нее восхищенно своими ярко-синими глазами.

Выражение лица Дирдре было веселое и слегка хитроватое. Она подошла к ним. На ней было широкое белое муслиновое платье, такое тонкое, что почти прозрачное в тех местах, где его касались солнечные лучи.

– Я как раз говорил мисс Мелвилл, что хотел бы выпить чаю в приятной компании, а заодно заглянуть в этот прекрасный сад.

Дирдре посмотрела в его глаза своими сапфировыми глазами.

– Как это мило, ты не находишь, Бел? – Дирдре взяла джентльмена за руку и добавила, обращаясь к своей кузине: – Будь добра, прикажи, чтобы подали чай в маленький салон. А я покажу капитану все цветы, которые растут в этом саду. Вы сами виноваты, сэр, что решились на такой подвиг.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Мак - Временная помолвка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)