Мэри Рич - Буря в Колорадо (Отважный спаситель)
Колодец за поворотом. Приостановил Скаута, не спеша приблизился к воде. Удовлетворенно и обрадованно отметил, что поблизости от колодца никого нет. Скаут, почувствовав воду, пошел быстрее и не остановился до тех пор, пока не окунул морду в источник. Раскидистые ивы шелестели листьями над головой.
– Ты ведешь себя так, будто только хочешь пить, – укоризненно сказал Ник мерину, спрыгнул на землю и снял девушку с лошадиной спины.
– Ну ты и хороша сейчас, – заметил он и покачал головой.
Волосы Саманты выбились из небрежно завязанного пучка. Лицо было в разводах – грязь и слезы размазаны по щекам. Нос распух и покраснел от слез и загара. Она боязливо взглянула на Ника и заковыляла к воде.
Ник сходил в кусты, облегчился. А когда вернулся, она сидела, привалившись спиной к стволу ивы. Влажные волосы вились над чисто вымытым лицом. Она ни слова не сказала. Он подошел к источнику, напился, поплескал на лицо и руки. Ивы отбрасывали длинные косые тени. Должно быть, около четырех часов пополудни. До ранчо осталось совсем немного.
Посмотрев в сторону девчонки, Ник озадаченно сдвинул брови. Саманта как-то вся поникла, усталость и безразличие читались в ее позе. Казалось, она без сознания. Ник вздрогнул. Надо быстрее везти ее. Он взял Скаута за поводья и подвел к ней. Он понял, что чем быстрее доставит девчонку на ранчо, тем лучше. Ник озабоченно нахмурился. Она не повернула в его сторону голову, не открыла глаз, словно не сознавала, что с ней и где она.
– Пора ехать, – обеспокоенно произнес он. Она подняла голову, удивленно посмотрела на него, словно видела в первый раз.
– Что?
– Вставай. Поедем, – повторил он, подложил руку ей под спину и помог подняться на ноги. Ноги у нее подгибались, словно ватные. Ник приподнял ее и посадил ближе к шее лошади. Взобравшись сам, обнял ее и прижал к своей груди. Саманта напряглась, стараясь держать голову, но не смогла и положила голову ему на плечо. Ник направил лошадь на дорогу и не сразу сообразил, что они едут в компании, пока не столкнулся нос к носу с фургоном. Он взглянул, и настроение у него сразу испортилось. Черт возьми! Это же Элис и Фред Поели.
Фургоном управлял здоровяк в выцветшей рабочей одежде. Рядом с ним сидела худая остроносая женщина в клетчатом платье и в капоре, защищавшем лицо от солнца. Они, конечно, удивленно вытянули шеи.
– Вот те на! Николас Макбрайд, неужели это ты? Что это на тебе? – зачирикала Элис.
Фред подвел фургон поближе, чтобы получше рассмотреть Ника и Саманту.
– Фред, он ведь, фактически, голый, – продолжала щебетать Элис. – Погляди-ка, что это у него с лицом? – она с любопытством разглядывала Ника из-под широких полей капора.
Ник почувствовал, что девушка зашевелилась в его руках. Она широко открыла свои зеленые глаза и изумленно смотрела на незнакомцев. Сообразив, что он чувствует себя неловко, она мстительно улыбнулась и предложила:
– Никки, дорогой, разве ты не хочешь представить меня своим друзьям?
– Заткнись, – прошипел он, ему сразу же сделалось нестерпимо жарко.
«Это как раз то, что мне нужно. Эти двое разнесут все, что увидели. Они самые любопытные и языкастые в округе. И вечно суют носы в чужие дела».
Девушка ласково дотронулась ладонью до его распухшего глаза, повернула серьезное лицо к любопытной паре.
– Небольшая ссора между влюбленными. Не правда ли, дорогой? – она нежно погладила его по щеке.
Сжав зубы от бессильной ярости, Ник посмотрел в безжалостные озера ее глаз. Не мог же он задушить ее прямо сейчас, здесь, перед двумя свидетелями. Мало ли чего ему хотелось. Напряженно поприветствовав чету Поели, он ударил лошадь, и она поскакала галопом. Ветер овевал пылающее от стыда лицо Ника. Оглянувшись, он увидел, как Фред и Элис вытягивали шеи. Потом встали на сиденье ногами и долго смотрели им вслед.
«Вот сука! А он-то боялся встретить кого-нибудь из ковбоев». – Ник застонал. Теперь ему никогда не посмотреть людям в глаза открытым честным взглядом. Он должен будет прятаться от знакомых, словно трусливый койот.
Тело девчонки как-то странно затряслось. Встревоженный, он посмотрел ей в лицо. Она смеялась.
Их взгляды встретились. Она скривила губы в усмешку, очевидно, наслаждаясь его замешательством.
– Так тебе и надо, Никки, дорогой, – передразнила она сама себя и торжествующе посмотрела на него.
– Женщина, случится чудо, если ты доберешься до ранчо живой, – прорычал Ник.
– Почему же ты не представил меня? – издевалась она.
– Только по одной причине – я не знаю, как тебя зовут, – злобно прошипел он.
– И по другой – я не хочу, чтобы мое имя знали, – она снова захихикала.
Ник посмотрел на нее таким грозным взглядом, что у многих его врагов затряслись бы поджилки. Но на нее его взгляд не произвел никакого впечатления. Она хохотала до слез. Как ни странно, ее смех вдруг смягчил сердце Ника.
«Проклятая женщина! – усмехнулся он про себя. – Чем же это я заслужил такие издевательства?»
Ярость все еще клокотала в его душе. В ушах звенел ее веселый смех. А она уже спала, прислонившись к нему. Она привалилась к его груди, голова лежала на его плече. Ник ощущал кожей, что она вся горит. Он все еще надеялся, что она просто от солнца такая горячая. Но подсознательно в нем родилась тревога – вдруг у нее начинается лихорадка или еще что-нибудь похуже.
Он свернул с главной дороги. Вскоре показались столбики, которыми они отмечали восточную границу ранчо. Ник облегченно вздохнул, когда они проехали под выцветшим указателем, который когда-то давно вырезал он с Джеффом.
«Слава Богу! Осталось только две мили».
Заметив, что Скаут в поту и пене, Ник чуть-чуть придержал его, заставил идти медленно.
– Потерпи немного, Скаут.
Услышав голос хозяина, конь повел ушами и пошел быстрее. Он узнал дорогу домой.
Въехав во двор ранчо, Ник застонал. Он надеялся прибыть домой незаметно. Но на крыльце, на расшатанном стуле сидел его дед.
Старик с трудом поднялся на ноги, мотнул головой, откидывая назад гриву седых волос. Нахмурившись, вынул изо рта трубку.
– Ник, где тебя черти носили? – прогудел дед, с трудом спускаясь с крыльца на плохо гнущихся ногах.
– Джефф пришел домой две ночи назад пьяный. Принес твою одежду. И еще сверток с женской одеждой. Наверное, украл ее где-нибудь с веревки, когда сушилась. Ничего не могу от него добиться, только ухмыляется и держит рот закрытым, словно клещ, когда вцепляется в спину собаки. Может быть, ты знаешь, что случилось? – Джейк сделал еще шаг. – Что это ты привез? – Он поднял руку и протер глаза, словно не верил тому, что увидел.
– Вот так-так! Это – женщина?! – Изумленный взгляд Джейка встретился с тоскливым взглядом Ника. – Что это на ней, Ник?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Рич - Буря в Колорадо (Отважный спаситель), относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

