`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

1 ... 13 14 15 16 17 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
них и ставить блоки. Её подруги уже пошли в обитель для вечернего отдыха, но усердная воспитанница Великой Государыни пожелала продолжить упражнения, которые не каждой послушнице монастыря Юнтай оказывались под силу. Усердие Мей Фэн и её желание угодить императрице Тинг принесло хорошие плоды.

Около года она подвергалась изнурительным физическим тренировкам, начиная от множества отжиманий на пальцах, прыжков и «утиного бега» на корточках и заканчивая стойками, в каждой из которых нужно было стоять неподвижно до полного отказа мышц. Благодаря этим занятиям её девичье тело приобрело лёгкость и неизменную гибкость. Монахини к тому же научили её, как контролировать свою внутреннюю энергию «ци» и концентрировать её для увеличения телесной мощи. Теперь Мей Фэн на равных могла биться с местными мастерами кунг-фу, и при случае ей не составляло труда защитить свою жизнь от двух-трёх нападающих на неё профессиональных убийц.

Своими сегодняшними успехами девушка осталась довольна. Напевая весёлую песенку про неуклюжего увальня-медведя, она отправилась к большому горному ручью – омыть в нём своё пыльное лицо и тело.

Женский буддийский монастырь Юнтай, в котором она совершенствовала свои боевые навыки, основали три принцессы-отшельницы, находился в горах Суншань, в семи милях от прославленного Шаолиня, как его женская обитель. Первая – принцесса Чжуаньюнь – задумалась о совершенствовании своей дхармы(1) и построила для себя и прислуживающих ей женщин хижину неподалеку от Шаолиня. Дочь следующего императора, принцесса Минлян, отправилась в Шаолинь и стала одним из самых близких учеников патриарха Дамо. Но женщина, даже освоившая искусство ушу, не могла практиковать его в мужской обители, и отец-император построил для неё отдельный монастырь рядом с той хижиной, где жила предыдущая принцесса-монахиня. Подлинное процветание женской обители наступило, когда в нём поселилась принцесса Юнг Тай. Эта шестнадцатилетняя девушка много сделала для благосостояния монастыря и неизменно помогала бедным и нуждающимся людям. Слава женской обители Шаолиня, получившей имя своей благодетельницы, росла, и число монахинь достигло тысячи. Их так почитали, что наиболее выдающихся отшельниц хоронили в шаолиньском Лесу Пагод наравне с мужчинами. Монахини Юнтая также не уступали в боевых искусствах мастерам Шаолиня, и потому никто из посторонних не осмеливался появляться в их владениях без предварительной договорённости. Мей Фэн могла купаться совершенно свободно в ручье, не опасаясь, что её наготу будут пожирать чьи-то нескромные мужские взоры.

Обмывшись, девушка мечтательно посмотрела на верхушки гор, окутанных лёгкими летними облачками, где в свете закатного солнца сверкали ленты быстрых рек, и вполголоса продекламировала стихи Ли Бо:

 

За сизой дымкою вдали

Горит закат,

Гляжу на горные хребты,

На водопад.

Летит он с облачных высот

Сквозь горный лес –

И кажется: то Млечный Путь

Упал с небес.

 

«Ах, Цай Юнь, смотришь ли ты сейчас на горы, как я? – невольно вспомнила Мей Фэн о любимом. – Или ты любуешься озером?! Как сильно мне хочется очутиться рядом с тобой! Я бы отдала десять лет жизни за исполнение этого желания! Сколько времени прошло с нашей последней встречи, а я продолжаю думать о тебе. Наверное, это и есть настоящая любовь!»

Отдав дань своим пламенным чувствам к молодому гогуну, Мей Фэн поспешила в главный зал обители, носившего название Безграничного Блаженства, намереваясь заняться вечерней медитацией. Но настоятельница Ляо Юань сообщила ей, что за нею приехал посланник от Великой Государыни, и велела ввести в зал неожиданного гостя.

– Госпожа Лю Мей Фэн, Государыня Тинг велела передать мне, что приблизилось время вашей свадьбы с вельможей Чен Чао, – с почтительным поклоном доложил ей слуга императрицы Тинг.

– Подчиняюсь велению Великой Государыни, – сложив ладони в знак почтения к императрице, отозвалась Мей Фэн и начала немедленные сборы к обратной дороге.

С особой тщательностью девушка уложила в деревянный футляр подаренный ей императрицей Тинг острый меч. В начале своего пребывания в монастыре Юнтай она не могла поверить, что когда-то овладеет искусством управления этим стальным клинком. Он больше подходил для тяжёлой мужской руки, а не для её нежной, как лепесток лотоса, девичьей ладони. Но мысль о том, что она не может подвести свою высокую покровительницу и двоюродного племянника-принца придавала Мей Фэн сил и терпения всё это время; и она успешно преодолела это испытание, научившись владеть нелёгким мечом с помощью своих внутренних сил, компенсировавших ей недостаток телесной мощи.

Мей Фэн застала императрицу Тинг после возвращения в Запретный Город больной и в постели.

– Что с Вами, Великая Государыня?! – встревоженно произнесла девушка, подбегая к великолепной постели своей высокой покровительницы. – Вы послали за врачом?! Он назначил вам лекарства?

Тяжёлые морщинистые веки старой императрицы распахнулись, и она с любовью посмотрела на девушку.

– Не беспокойся обо мне, Мей Фэн, – ласково проговорила императрица Тинг. – Моя болезнь называется старость, против неё нет лекарства. Но ты прибыла во Дворец Ослепительного Счастья, и мне сразу стало легче. Милая девочка, ты как весеннее солнышко светишь предо мной и придаёшь мне жизненных сил лучше всяких лекарств!

– Я рада, что могу быть вам полезной, Великая Государыня! – засияла счастливой улыбкой девушка и склонилась перед императрицей в глубоком поклоне, приветствуя её должным образом.

Старая властительница Поднебесной медленно поднялась с постели, преодолевая боль в ногах, и по её условленному знаку доверенная дама Гао Чжи принесла ей кожаный футляр, из которого вытащила необычайно тонкий длинный клинок, отливающий блеском серебра.

– Настоятельница Юнтая с большой похвалой отзывалась в письмах о твоём усердии и больших успехах, что весьма радовало моё старое сердце. Я довольна тобой, дитя моё, и дарю тебе второй меч, носящий название «Лунный Луч». Его изготовил кудесник-даос в особую осеннюю ночь, когда стирается грань между нашим миром и миром духов, – ласково сказала императрица-мать, беря из рук приближённой дамы принесённый ею меч и протягивая его девушке.

– Но этот клинок – одно из главных сокровищ Запретного Города. По слухам, он усиливает силы своего хозяина как полнеющая луна свой свет, – испугалась Мей Фэн. – Я не могу принять столь ценный дар!

– Ты достойна его, Мей Фэн. Отплатишь за него тем, что будешь верно служить принцу Лю Цзину, – настойчиво проговорила Тинг.

– Повинуюсь Вашей воле, Великая Государыня, – низко поклонилась девушка и приняла дар.

– Я приготовила для тебя богатое приданое, и твоя свадьба должна состояться через четыре дня, – передохнув, сообщила императрица своей любимице. – Когда ты станешь супругой влиятельного клана Чен, генерал Тао ничего не сможет тебе сделать.

– Благодарю за заботу,

1 ... 13 14 15 16 17 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)