Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти
Сара сдерживала свои эмоции, но на самом деле не хотела ничего другого, кроме как выйти наружу, шагнуть в кольцо его рук и отдаться пожирающему ее пламени.
Он понимал, что не следовало Грозному давать волю.
Донован окинул взглядом дом Калхоунов. Он был построен добротно, покрашен в белый цвет, окружен широким крыльцом, его окна были из настоящего стекла. Кто-то посадил цветы вдоль тротуара. Кружевные шторы колыхались от дуновения ночного ветерка. Это был не просто дом. Это был домашний очаг.
Он уловил легкое движение в одном из верхних окон и присмотрелся внимательнее. В окне видна была женщина, ее освещенная лунным светом ночная рубашка отливала белым цветом, волосы – золотистым.
Сара.
Его тело мгновенно среагировало на увиденное, и Донован чертыхнулся. Ну почему, черт возьми? Почему он так бурно реагирует на единственную женщину в городе, которая не бегает за ним? На единственную женщину, которую он даже не собирался рассматривать в качестве жены?
Она была хорошенькой, но и дюжина других женщин были не менее хорошенькими. К тому же Джек никогда не питал особых симпатий к блондинкам. Ему нравились брюнетки с большими черными глазами. Скорее вдова О’Брайен принадлежала к его любимому типу женщин. Но по какой-то причине именно Сара возбуждала в нем чувства. Блондинка с большими голубыми глазами, в накрахмаленных юбках, видящая перед собой лишь одну цель. Было время, когда он был уверен, что она выяснит, кем он был раньше, и напечатает эту историю в газете, лишив его возможности начать все сначала. Если у него есть хоть капля мозгов, он должен держаться от нее как можно дальше.
Однако же он сидит сейчас возле ее дома, словно ковбой, сгорающий от любви к дочери своего босса. Конечно, любовь не имеет никакого отношения к этому, все объясняется одним физическим влечением между ним и Сарой.
Во всяком случае, Джек надеялся, что дела обстоят именно так.
Он был очень близок к тому, чего давно хотел, и не мог допустить, чтобы теперь что-то встало на его пути.
Натянув поводья, он повернул лошадь и галопом унесся в ночь.
Глава 5
У Бесси Бомон было три старших брата, все страшные как грех и преданные как собачонки. У каждого брата было по ружью, и каждый из них мог поразить белку с пятидесяти шагов.
И все они шли по следу Донована.
Джек Донован свернул с аллеи рядом с парикмахерской и оглянулся, чтобы осмотреться. Кровь стучала у него в венах, он почувствовал приятное возбуждение. Прошел почти год с того момента, когда он в последний раз играл в такие игры. Он понял, что соскучился по острым впечатлениям, связанным с погоней… даже если преследовали его.
Братья Бомон о чем-то расспрашивали Элл и Пирсон противоположной стороне улицы. Все трое мужчин с гор были одинаково громадного роста и одинаково немытые. Донован не мог сказать, кто из них был Бо, кто Буфорд и кто Бен, да он и не хотел знакомиться с этой семьей. Пока братья были заняты расспросами, он повернул за угол и зашел в дверь парикмахерской.
– Вот он, Буфорд! – закричала Бесси с противоположной стороны улицы. – Хватай его!
Донован чертыхнулся, услышав гиканье Бомонов. Морт и Джонни, которые ожидали своей очереди, подняли на Джека глаза, а сидевший в кресле парикмахера Гейбриел обернулся к нему. Донован оглядывался по сторонам, ища выход.
– Привет, Донован, – приветствовал его Морт.
– Здесь есть запасной выход? – спросил Донован Неда Гормана, который стоял с бритвой над намыленным лицом Гейбриела.
– Конечно, – ответил Нед. – Вон там, сзади.
Донован бросился туда, слыша топот шагов братьев Бомон по тротуару.
– Хватай его, Бен! – завопила что есть сил Бесси. – Приведи мне моего мужа сию минуту, иначе я стану рыдать и испорчу себе цвет лица к свадьбе!
Донован влетел в заднюю комнату и увидел дверь. Он выскочил на улицу и запер ее за собой, уже слыша голос Бо – или это был голос Бена?
– Парикмахер, ты не видел, как сюда заскакивал презренный хорек, а? Бесси, не надо плакать…
– Я хочу моего мужа! – заскулила она.
Вопли и слезы Бесси Бомон так подстегнули Донована, что он в мгновение ока оказался возле соседнего дома, распахнул дверь, ворвался внутрь и закрыл ее почти совсем бесшумно. Он выждал с минуту, прислушиваясь к происходящему, но братья были заняты тем, что утешали расстроенную сестру. Донован хмыкнул. В нем еще не остыл охотничий азарт.
– Мистер Донован? Что вы здесь делаете?
От этого ровного, знакомого голоса частота пульса у него взлетела вверх. Резко обернувшись, Донован увидел вопрошающий взгляд голубых глаз Сары.
Казалось, время остановилось. Он смотрел, как вздымалась и опускалась придыхании ее грудь. Сара задрожала, увидев, где задержался его взгляд, глаза у нее сделались огромными. Все, что Джек перечувствовал вчера вечером, вернулось к нему с лихвой.
– Я видел вас прошлой ночью. – Сара вздрогнула от резкости его тона, но он проигнорировал ее тревогу, протянул руку и поймал ее тонкие трепещущие пальцы. – Я видел, как вы стояли у окна в ночной рубашке, и я знаю, что вы видели меня.
Сара открыла рот, но ни звука не вырвалось из ее груди.
– Вы видели меня, Сара. – Джек шагнул к ней ближе. – Вы стояли у окна и показывали мне себя. И вы хотели меня.
Он наклонился к ней и властно поцеловал.
Сара напружинилась, когда его рот соединился с ее ртом, влечение между ними зашипело, словно масло на сковородке. Она подняла руки к его плечам, чтобы оттолкнуть его, но тепло его прикосновения оказалось слишком большим соблазном. Неуемное желание, которое владело им, разбудило ее собственные эмоции. И хотя голос разума шептал ей об опасности, ее губы приоткрылись, и она, отдавшись чувствам, растворилась в его объятиях.
Все казалось таким простым, таким необходимым. Сара закрыла глаза от удовольствия, чувствуя, как ее охватывает знакомое пламя и побуждает прижаться к Джеку еще плотнее. Ее тело отреагировало уже тогда, когда она увидела, как он проник через заднюю дверь офиса «Бэрр кроникл». Быстро. Украдкой. Бесшумно. Подобно тому, как горный кот подкрадывается к добыче. У него был такой взгляд, который заставил ее сердце гулко заколотиться, пробудил в ней страсть, и желания, мучившие ее ночью, разгорелись с новой силой.
Сейчас Саре было все безразлично, кроме одного: она хотела, чтобы он продолжал трогать и обнимать ее.
Сильные большие ладони гладили ей спину, а язык Джека погрузился в мягкую глубину ее рта. Сара была готова исполнить любое его желание. Давно сдерживаемая страсть взорвалась и изливалась наружу, подобно тому как исходит пар из локомотива.
Могло произойти все, что угодно, и Сара хотела этого. Игнорируя слабенький голос исповедуемых ею моральных принципов, она вцепилась в волосы Донована и стала страстно и яростно его целовать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


