Барбара Картленд - Революция в любви
- Я пойду к этому шотландцу и поговорю с ним. Надеюсь, что смогу убедить его взять принцессу и меня на борт.
- Вы говорить тот же самый язык - может быть, это помогать, - просто сказал Маниу.
- Иду немедленно, - решил Дрого. - Присмотри за принцессой. Скажи ей, что я скоро вернусь.
Он заметил на стуле свою каракулевую шапочку, которую надевал во дворец, и нахлобучил ее на голову. В этой шапке и в грубой, ветхой одежде он выглядел слишком непрезентабельно, чтобы привлечь на улице чье-то внимание.
Заставив Маниу точно объяснить, где было пришвартовано судно, Дрого выскользнул из дома и быстро зашагал по направлению к гавани.
Он старался не бежать, опасаясь вызвать подозрения, но ноги сами несли его. Замечая идущего ему навстречу прохожего, он сбавлял шаг и притворялся подвыпившим. Следуя указаниям Маниу, он шел по самым безлюдным улицам, особенно избегая торговых, где продолжался грабеж магазинов и купеческих домов.
До гавани Дрого добирался почти полчаса. Выйдя на пристань, он вспомнил слова Маниу о том, что большинство кораблей покидает порт. Почти все причалы были пусты, осталось только несколько русских судов. И в самом конце одного из причалов еще одно, грузовое, судно. Краска на нем облупилась, и выглядело оно весьма обшарпанным. Но, к удивлению Дрого, над ним развевался английский флаг.
Медленно, опасаясь слежки, Дрого направился к нему и, подойдя ближе, увидел на причале гору бревен, которые грузили на борт. Ему показалось, что это красное дерево, которое, он знал, растет в южных районах России и, вполне вероятно, в Козане.
Грузчики были явно не английского происхождения. Среди них он заметил нескольких негров.
На палубе стоял человек в потрепанной морской фуражке, с огромной рыжей бородой, в которой поблескивала седина. Капитан, догадался Дрого. Моряк был могучего телосложения, с широкими плечами и мускулистыми руками, которые увенчивали мощные кисти. Дрого подумал, что в драке капитан мог прихлопнуть противника как муху.
Широко расставив ноги, капитан почти кричал на маленького темноволосого человека, в котором Дрого угадал грека.
- Меня не интересует, - доносилось до Дрого, - один корабль остался или пятьдесят! Я не беру вас на борт, и это мое последнее слово!
Грек продолжал заискивающе уговаривать капитана и, видимо, увеличил размер обещанного вознаграждения.
- Можете спрятать свои деньги, черт бы вас побрал! Убирайтесь с моего корабля, или я вышвырну вас вон!
Капитан повернулся на каблуках и ушел прочь. А грек с выражением отчаяния на лице начал спускаться по трапу. Когда он сошел вниз, Дрого обратился к нему по-гречески:
- Мне жаль, что я не могу вам ничем помочь. Но не будете ли вы так любезны назвать мне имя капитана, с которым только что разговаривали.
- Капитана зовут Мак-Кей, - нехотя отозвался грек. - Но мне кажется, сударь, что соваться на этот проклятый корабль бесполезно.
Продолжая чертыхаться, он ушел, а Дрого поднялся по трапу.
К тому времени капитан Мак-Кей обрушился с бранью уже на погрузчиков дерева, требуя, чтобы они пошевеливались, иначе корабль никогда не покинет гавань. Дрого подождал, пока капитан закончит свою тираду проникновенными обещаниями той неизбежной кары, что последует в случае невыполнения его приказа. И наконец отважился подойти к грозному морскому волку.
- Приветствую вас, капитан Мак-Кей, - сказал Дрого, имитируя легкий шотландский акцент.
- Кто вы такой и что вам надо? - свирепо отозвался капитан.
- Как шотландец шотландца прошу вас о помощи, - ответил Дрого.
- Шотландец? - подозрительно переспросил капитан.
- Моя мать в девичестве была Мак-Кей, - ответил Дрого, - ее именем я прошу вас выслушать меня.
Наступила пауза, Дрого знал, что в душе капитана происходит борьба - то ли выставить его с корабля, как грека, то ли послушать, что он скажет. Наконец тот принял решение.
- Вы сказали, что ваша мать была Мак-Кей. Я бы хотел знать, откуда она родом.
- Мак-Кей живут по всему свету, - ответил Дрого. - Моя мать жила в Тонге, который, как вы знаете, находится в Сазерленде, пока не вышла замуж за моего отца.
Капитан испытующе взглянул на Дрого и протянул ему руку.
- Я сам из Тонга, - сказал он почти дружелюбно. - Рад приветствовать своего соотечественника в этой богом проклятой стране.
- А я рад, что встретил вас, - отозвался Дрого.
- Какую помощь вы ждете от меня? - спросил капитан. Дружелюбие в его голосе снова начало заметно убывать.
- Мы где-нибудь можем поговорить с глазу на глаз? - спросил Дрого. - У здешних инсургентов длинные уши!
Всем своим видом демонстрируя явное недовольство, капитан зашагал вдоль палубы. Дрого последовал за ним. Когда Мак-Кей остановился, он осторожно огляделся по сторонам и сказал:
- Я уверен, что могу положиться на вас. Дело заключается в том, что я должен немедленно вернуться в Англию или добраться до страны, где есть английское посольство. Это очень важно.
Дрого говорил твердо и властно, будучи уверенным, что на капитана это произведет соответствующее впечатление. Затем, заметив, как капитан разглядывает его непрезентабельное одеяние, он, приглушив голос, пояснил:
- Это маскарад. Русские начали преследовать меня давно, задолго до моего прибытия в Козан.
Дрого знал, что, доверившись капитану, он сильно рискует. Ведь тот может не только не проявить гостеприимства, но и нанести ему непоправимый вред.
Капитан смерил Дрого суровым взглядом.
- Куда вы хотите, чтобы я вас доставил?
- Как можно дальше и как можно скорее!
Капитан Мак-Кей кивнул.
- Я выйду в море, как только возьму на борт груз.
- Я буду вам чрезвычайно признателен, если вы возьмете меня с собой, - сказал Дрого. - Когда я двое суток назад, совершенно выбившись из сил, приехал сюда, чтобы, как было условлено, встретиться с женой, здесь все было спокойно. Но за последние сутки все рухнуло.
Он увидел, что капитан окаменел.
- Жена? С вами еще и жена?
- Три месяца назад мне удалось устроить так, чтобы она приехала сюда. Теперь мы встретились, и, пока не разразилась революция, все было хорошо. А сейчас, когда я попытался сунуться в английское посольство, оно оказалось закрытым.
- Это меня не удивляет, - едко заметил капитан Мак-Кей. - Крысы всегда покидают тонущий корабль.
- Мне очень важно добраться до английского посольства в другой стране, - Дрого уже было подумал, что капитан соглашается, но тот вдруг спросил:
- А вы не обманываете меня, что эта женщина ваша жена? На борту моего «Чертополоха» нет места любовным интригам. Я богобоязненный человек, и если вы не принесете свидетельство о браке, то останетесь на берегу! - Он опять говорил несколько агрессивно. Дрого охотно пообещал:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Революция в любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

