Джулия Куин - В погоне за наследницей
— Что ты предлагаешь? — тихо спросил Блейк.
Маркиз пожал плечами.
— Можно потребовать за нее выкуп. И когда Пруитт приедет за…
— Нет! — вскрикнула Каролина и схватилась за горло, потому что громкий звук оказался для нее слишком болезненным — Я не вернусь! Ни за что на свете! Мне плевать, что Наполеон захватит Англию! Мне плевать, если у вас будут неприятности, плевать на то, что вы что-то там делаете для правительства Я никогда не вернусь! — И затем, уже тише, повторила:
— Никогда!
Блейк устало опустился на кровать.
— Итак, я полагаю, пришло время заговорить, мисс Трент. Начинайте.
* * *И Каролина все рассказала. Она рассказала о смерти отца и пяти опекунах, сменявших один другого; о плане Оливера завладеть ее наследством, о неудавшейся попытке Перси изнасиловать ее и о том, что на шесть недель ей нужно где-то спрятаться. Каролина рассказала так много, что у нее опять пропал голос и последнюю треть рассказа ей пришлось писать.
Блейк мрачно заметил, что, когда она пишет левой рукой, у нее отличный почерк.
— По-моему, ты говорил, что она не умеет писать, — сказал Джеймс.
Блейк с угрозой посмотрел на приятеля.
— Я не хочу говорить об этом. А ты, — добавил он, обращаясь к Каролине, — перестань смеяться.
Она посмотрела на него и невинно подняла брови.
— Уж позволь этой девочке потешить свою гордость тем, что она перехитрила тебя, — заметил Джеймс.
На этот раз Каролина даже не пыталась спрятать улыбки.
— Продолжай свою историю, — буркнул Блейк.
Каролина молча кивнула, и он, еле сдерживая гнев, прочитал о том, как отвратительно обращался с ней Оливер Пруитт. За последние два дня она то и дело испытывала его терпение, но он не мог не уважать эту девушку за то, как ловко она каждый раз выходила из затруднительного положения.
— Как ты полагаешь, что нам с ней делать? — спросил Блейк, когда Каролина закончила писать.
— Ради бога, Рейвенскрофт, — сказал маркиз, — дай ей чаю. Разве ты не видишь, что она не может говорить?
— Сам принеси.
— Я не хочу оставлять тебя с ней одного. Это неприлично.
— А тебя оставить с ней прилично? — нахмурился Блейк. — Твоя репутация хорошо известна.
— Конечно, но…
— Уйдите! — прохрипела Каролина. — Оба!
Они повернулись к ней и только сейчас, кажется, вспомнили, что предмет их спора находится в комнате.
— Извините, — сказал маркиз.
"Я бы хотела на несколько минут остаться одна, — написала Каролина и сунула бумагу мужчинам под нос. Потом поспешно дописала:
— Милорды".
— Зовите меня Джеймс, — ответил маркиз. — Как все мои друзья.
Она бросила на него неприязненный взгляд, явно сомневаясь в его дружеских намерениях.
— А это Блейк, — добавил Джеймс. — Полагаю, вы обращаетесь друг к другу по имени?
«До этой минуты я не знала его имени», — написала Каролина.
— Как тебе не стыдно, Блейк? Это дурной тон.
— Мне придется забыть, что ты сказал, — буркнул Блейк, — потому что если не забуду, то буду вынужден убить тебя.
Каролина против воли хихикнула. Ее похитителю не откажешь в чувстве юмора. По крайней мере она надеялась, что он шутит.
Но взгляд, который метнул Блейк на маркиза, мог бы свалить с ног и Наполеона. Или, во всяком случае, сильно ранить.
— Не обращай на него внимания, — весело сказал Джеймс. — У него характер — как у самого дьявола. И всегда был такой.
— Эй, полегче, — раздраженно произнес Блейк.
— Я знаю его с двенадцати лет, — продолжал Джеймс. — Мы жили с ним в одной комнате в Итоне.
— Правда? — хрипло спросила Каролина, чтобы еще раз проверить голос. — Как здорово!
Джеймс прыснул со смеху.
— Недосказанная часть этого предложения, видимо, должна означать «вы друг друга стоите». Ладно, Рейвенскрофт, оставим бедную девочку в покое на некоторое время. Она, наверное, хочет умыться, переодеться и привести себя в порядок, как все женщины.
Блейк сделал шаг вперед — Она уже одета. И нам нужно расспросить ее о…
Джеймс поднял руку.
— У нас на это целый день, а она никуда не денется.
Каролина недовольно хмыкнула. Ей не нравилось, когда про нее так говорили.
Как только мужчины вышли из комнаты, она вскочила с кровати, ополоснула водой лицо и надела туфли. Какое блаженство, что можно потянуться и размять мышцы. Она провела в кровати два дня, а ей никогда еще не приходилось бездействовать так долго.
Каролина постаралась привести себя в порядок, хотя это было непросто, учитывая, что она уже четыре дня носила одно платье. Белье сильно помялось, но выглядело достаточно чистым. Она заплела волосы в тугую косу и подошла к двери, которая оказалась незапертой. Без труда найдя лестницу, Каролина проворно сбежала вниз.
— Куда-нибудь собираетесь?
Она испуганно подняла глаза. Небрежно прислонясь к стене и скрестив руки на груди, в холле стоял Блейк.
— Чай, — прошептала она. — Вы сказали, я могу выпить чаю.
— Я? — протянул Блейк.
— Если нет, то я уверена, что вы думали об этом.
Его губы против воли расплылись в улыбке.
— А вы за словом в карман не лезете, Она деланно поклонилась.
— Я столько дней не говорила.
— Не язвите, мисс Трент. Мое терпение не бесконечно — А я было подумала, что оно уже кончилось, — возразила она. — Кстати, если я зову вас Блейк, можете называть меня Каролина.
— Каролина. Это имя идет тебе больше, чем Карлотта.
— Забудем об этом. Во мне нет ни капли испанской крови. Совсем немножко французской, — добавила она, зная, что это лишнее, но не в силах остановиться.
— Ты понимаешь, что сорвала выполнение важного задания?
— Смею вас уверить, я не собиралась этого делать.
— Конечно, но факт остается фактом, и теперь тебе придется исправлять ошибки.
— Если исправление ошибок приведет к тому, что Оливер просидит остаток дней в тюрьме, можете полностью на меня положиться.
— Тюрьмы для него маловато. А виселица будет в самый раз.
Каролина проглотила подступивший к горлу комок и отвела глаза, внезапно поняв, что ее помощь этим мужчинам может означать для Оливера смерть. Конечно, она ненавидела его, но ей не хотелось становиться причиной чьей-то гибели.
— Придется отбросить сантименты, — произнес Блейк.
Она в ужасе подняла глаза. Неужели на ее лице так легко прочитать мысли?
— Как вы узнали, о чем я подумала?
Он пожал плечами.
— Каждому человеку с совестью приходится решать эту проблему, когда он впервые сталкивается с ней.
— Правда?
— Конечно. Но я быстро это преодолел.
— Что же случилось?
Он приподнял бровь.
— Ты задаешь много вопросов.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - В погоне за наследницей, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


