Мэри Патни - Уроки любви


Уроки любви читать книгу онлайн
И нет на свете силы, способной разлучить две души, созданные друг для друга…
Звуки доносились из соседней палатки, куда Йена загнал дождь, ибо он всегда проводил ночь под открытым небом. Увидев, что в палатке горит свет, Лора спросила:
— Йен, с вами все в порядке?
Ответа не последовало, и она заглянула к нему. Майор лежал на походной кровати в неудобной позе, лицо осунулось, грудь блестела от пота. Он до ужаса походил на отчима во время болезни. Перекрестившись, Лора положила руку ему на лоб. Йен открыл глаза, в которых девушка на миг увидела безумие.
— Я думала, вы заболели, тем более что у вас горит свет… На лихорадку не похоже, — сказала она, убирая руку.
— Просто мне приснился дурной сон. Бесконечная темнота, удушье, страх, боль. И огонь. — Йен вздрогнул. — В общем, все как обычно. Проведя несколько месяцев в кромешной тьме, я полюбил свет и всегда зажигаю лампу или свечу.
Лору удивило странное совпадение: он говорил об огне, который дядя тоже упоминал в своем дневнике.
Присев на край постели, Лора прощупала Йену пульс. Его тело вибрировало от напряжения, пульс был учащенным.
— Хотите поговорить со мной? — спросила она. — Я эксперт по дурным снам.
— В тюрьме я любил спать, мне снилось детство, проведенное в Шотландии и Персии, моя семья и друзья. Трудно было возвращаться к реальной жизни, особенно после казни Петра. — Йен провел дрожащей рукой по мокрым от пота волосам. — А теперь на свободе мне снятся неволя, смерть, предательство… Такова ирония судьбы.
— Время избавляет и от ночных кошмаров. Йен с раздражением посмотрел на нее:
— А вас кошмары больше не мучают? Вы сказали, что являетесь экспертом по ночным кошмарам.
— Они уже снятся мне гораздо реже.
— А что отравляет ваш сон, Лариса Александровна? Девушка вздрогнула, услышав имя, которое часто звучало в ее страшных снах.
— Ничего интересного, кое-какие неприятные моменты из детства.
Йен не стал расспрашивать, они не настолько близки, чтобы делиться своими кошмарами.
— Незамужней женщине не годится сидеть на постели мужчины, — заметил он, меняя тему. — Конечно, если за последние два года общественное мнение не изменилось.
Лора почувствовала неловкость, бросив взгляд на грудь Йена, поросшую черными волосами, и тут же вскочила.
— Думаю, в Лондоне ничего не изменилось, но чудесное преимущество Индии в том, что здесь эти правила почти не соблюдаются, здесь больше руководствуются здравым смыслом. Надеюсь, вы не собираетесь пользоваться тем, что мы одни в палатке, а я не собираюсь бросаться на вас только потому, что простыня сползла с вашей груди.
— Вы правы, — усмехнулся Йен. — Со мной вы можете чувствовать себя в полной безопасности.
— Попытайтесь немного поспать, у вас усталый вид.
— Я собираюсь встать, хватит с меня кошмаров. Завтра мы приедем в Бейпур. Я хочу поблагодарить вас… — нерешительно сказал он. — Словом, вы оказались человеком, общество которого я смог вынести.
— Я тоже должна поблагодарить вас за то, что вы так много сделали для меня. — Лора улыбнулась. — К тому же вы не дали тигру возможности позавтракать мною.
— Если я вам напишу, вы ответите? Мне бы хотелось знать, что у вас все в порядке.
— Конечно, отвечу. Буду рада получить весточку от вас.
Известие о смерти Кеннета уже долетело до Бейпура, поэтому в небольшой колонии англичан Лору встретили теплом и заботой, и в этом была заслуга Эмили Маккитрик, жены судьи. После долгих объятий Эмили предложила девушке остановиться в их доме, но Лора отказалась, сославшись на множество дел. О другой причине она умолчала. До отъезда в Бомбей майор решил провести ночь в доме Маккитриков, а ей не хотелось продлевать боль расставания и увеличивать риск выкинуть что-нибудь недопустимое.
. Она направилась в дом, где они жили с отчимом. Слуги уже поджидали ее, и они вместе занялись делами.
Все тут напоминало ей о Кеннете: индийские шахматы, любимое кресло отчима, розовые кусты, которые она выращивала для него, книги, которые они вместе читали и обсуждали. Воспоминаниям не было конца. Вскоре Лора перестала удерживать слезы: чем скорее она выплачется, тем скорее обретет покой.
Ее грустные воспоминания прервал Эмери Уолфорд, только что вернувшийся в Бейпур из соседней деревни:
— Примите мое искреннее соболезнование, Лора. Нам всем будет не хватать вашего отца.
Девушка чуть снова не заплакала, но сумела улыбнуться:
— Отец считал вас одним из умнейших людей и очень высоко ценил.
— Это для меня большая честь. Ваш отец был образцом доброты, порядочности. Вы плакали? Могу ли я что-нибудь для вас сделать?
— Спасибо, Эмери, мне надо выплакаться. Здесь все напоминает о нем. — Заметив испуганный взгляд молодого человека, она добавила:
— Наверное, я ужасно выгляжу. Слезы не украшают женщину.
— Вы красавица, и всегда ею были.
— Просто вы мне льстите. Может, когда я решу, что мне делать дальше, то попрошу вас помочь мне отвезти на корабль вещи, которые я захочу сохранить.
— Разумеется. — Эмери долго молчал, затем произнес; — Я знаю, сейчас не самый подходящий момент говорить о вашем будущем, но оно меня очень беспокоит. Вам известно мое отношение, я хотел дождаться, пока меня повысят в чине, но после смерти отца вы остались одна в целом мире. Разрешите мне позаботиться о вас, Лора. Я люблю вас и хочу, чтобы вы стали моей женой.
Предложение застало ее врасплох. Пока Лора искала благовидный предлог для отказа, Эмери нежно поцеловал ее, и она инстинктивно ответила на его поцелуй. Он был молодым, сильным и вполне мог стать для нее опорой. Как было бы чудесно иметь мужа, который вот так держал бы ее в объятиях, заботился о ней, а она о нем!
Ее порыв вдохновил Эмери, что мгновенно отрезвило Лору. Она никогда не сможет выйти замуж, ни за него, ни за кого другого.
— Прошу вас, отпустите меня, — сказала она, резко отворачиваясь.
Но Эмери прижал еще крепче ее к себе.
— Я полюбил вас с первого взгляда, вы идеал женщины. Красивая, добрая, понимающая…
Лора начала вырываться, но молодой человек был сильнее.
— Эмери, прекратите!
Девушка уже собиралась позвать слуг, когда услышала знакомый голос:
— Что тут происходит, черт возьми?
В мгновение ока Йен оторвал его от Лоры, ударил сначала в челюсть, потом в живот и, схватив упавшего Эмери за шиворот, приготовился ударить еще раз.
— Не бейте его, Йен!
Девушка испугалась, что тот не послушается и в ярости убьет Эмери, но майор отбросил молодого человека на софу.
— Презренная свинья, как ты посмел оскорбить мисс Стивенсон? Я так отделаю тебя, что родная мать не узнает.
— Вы не правильно все истолковали, Йен, — вступилась за молодого человека Лора. — Он сделал мне предложение, а я, видимо, не успела объяснить ему, что брак меня не интересует.