Джун Зингер - Дебютантки
— Мейв, ты сказала «дом». Дом — это то же, что и в Ньюпорте, — большой дом с удобствами, не так ли?
— Нет, тот дом больше похож на хижину, без всяких удобств. Там нет никаких замков, Крисси, больших домов в Эрене нет. Только маленькие, примитивные домишки — просто крыша над головой.
Крисси начала ломать пальцы. «Как может Мейв быть такой спокойной?»
— Но они уверены, что Сара там?
— Да, Крисси. Однако если судить по словам местных жителей, Саре плохо — и физически, и душевно. Но она жива, и я поеду и заберу ее оттуда. Прежде чем… — У нее задрожал голос. — Иначе мы ее уже не спасем.
— Почему эти инспекторы не могут просто ворваться в эту хибару и забрать Сару с собой?
— У них нет для этого никаких оснований. Мы не можем возложить на них такую обязанность! — Мейв говорила уверенно и твердо.
— Но ты не можешь ехать, Мейв. Поеду я!
— Нет, это нужно сделать мне. Я втравила ее в это — мне и следует ее вернуть. Если бы не я, мой отец никогда бы не выбрал Сару, чтобы сделать с ней такое…
— Но как ты сможешь увидеть его? Тебе будет нелегко!
— Вот и нет! Только я могу разговаривать с ним. Теперь я знаю, как с ним себя вести!
— Хорошо, тогда и я поеду с тобой.
— Ты уверена, что можешь поехать?
— Конечно, уверена. Кроме того, наша сила в количестве! Я звоню насчет билета. Если там не окажется свободных мест, мне придется купить этот е… самолет!
Мейв молилась всю дорогу, ее пальцы перебирали четки, губы тихо шевелились. Крисси знала: Мейв молится о том, чтобы они успели спасти Сару. Крисси тоже захотелось прочесть молитву. Черт, ей не нужны были четки, ей был нужен только Бог! Она закрыла глаза и начала молиться.
Два ирландских инспектора-детектива встретили их в аэропорту Шеннона и отвезли в Келвей, где их ждала лодка.
— Будьте готовы, — предупредил их инспектор Дермот Лиа. — Поездка по морю весьма тяжелая, и еще большие трудности вас ожидают на острове.
Погода поменялась, начался дождь. Крисси и Мейв крепко держались за руки, они никогда в жизни не были так напуганы. Море было черным и бурным. Лица двух сопровождающих были мрачными и угрюмыми, какие бывают у мужчин, когда они отправляются на войну.
Когда наконец они высадились на острове Инишмор, Крисси была в шоке. Ей еще никогда не приходилось видеть такое запустение. Все кругом было серым. В мир пришла весна, но здесь ею даже и не пахло. А бывает ли она здесь когда-нибудь? Как могла Сара, маленький веселый цветочек, как она могла все это выдержать, подумала Крисси. У нее защемило сердце.
Мейв не пришла в ужас от этого острова. Она ожидала именно этого.
— Мы должны подняться туда, — сказал им инспектор Финли Деверо. Его рот сжался в прямую узкую линию. Он показал наверх.
— Туда, вверх по скале, где расположен старый форт.
Женщины посмотрели наверх и увидели зловещие руины.
— Домик расположен там, за руинами, его не видно отсюда.
— Боже, она не может быть живой, — застонала Крисси.
— Тихо! Она — жива. Она должна быть живой. Нам нужно держать себя в руках, Крисси, иначе мы не сможем спасти Сару.
Мейв подумала: «Это испытание, Бог испытывает меня. Если я увижу его и не дрогну, то мы спасем Сару. Если мы спасем Сару, я буду чувствовать себя и сильной. Если я почувствую себя сильной, то я смогу спасти Эли!»
— Нам нужно обойти форт — хижина расположена с другой стороны, — сказал Дермот Лиа.
— Боже, Мейв, посмотри на эти жуткие камни! Они торчат повсюду, если упасть на них, они пронзят тебя насквозь.
— Вы правы, — сказал Финли Деверо. — В старые времена многие нападавшие нашли смерть на этих камнях. — В его голосе звучало удовлетворение.
— Не смотри на камни, — сказала Мейв. — Крисси, я сказала тебе, отвернись!
Сама Мейв смотрела на вершину форта — древнюю наблюдательную башню, которая, казалось, парила в небе, — самая высокая точка Эрена. Отсюда можно было видеть не только море, но и весь остров. И здесь, глядя на них, как древний бог судьбы, ждущий и наблюдающий за захватчиками, стоял ОН, черная фигура в черной накидке, которую Мейв так хорошо помнила. Его было ясно видно на фоне темнеющего неба.
Она не отвела своего взгляда, она не дрогнет!
Крисси тоже посмотрела вверх — на что так уставилась Мейв?
— Боже мой! — прошептала Крисси, тесно прижимаясь к подруге.
— Все в порядке, Крисси. Со мной все в порядке. Нам нужно скорее забрать отсюда Сару.
— Дверь заперта, — сказал Дермот Лиа.
— Вышибайте эту проклятую дверь, — закричала Крисси. — Какого черта, вы здесь с нами именно для этого!
Лиа посмотрел на Деверо, они все еще колебались.
— Поднажмите. Кто первый выбьет эту чертову дверь, получит еще тысячу долларов! — громко закричала Крисси.
Мужчины нажали, и слабенькая дверь распахнулась.
Секунду они стояли в дверях, не решаясь войти, потом ринулись внутрь. В первой комнате ничего не было, кроме очага и двух стульев. Но из второй комнаты неслись причитания и вопли, от которых кровь стыла в жилах! Они никогда не слышали ничего подобного.
На кровати в углу лежал исхудавший полутруп и выл низким голосом. Крисси рыдала, глядя на Сару: ту просто невозможно было узнать. Мейв тихо плакала.
— Сара, это мы — Мейв и Крисси… Мы приехали забрать тебя домой, дорогая Сара.
— Ш-ш-ш, тихо, вы потревожите змей, — шептал тихий хриплый слабый голосок.
— Мейв, Мейв, мы опоздали…
— Нет, не может этого быть! Я не позволю! — Мейв обратилась к мужчинам: — Поднимите ее скорее, ради Бога! Вынесите ее. Чего вы ждете?!
Сару легко мог поднять и один. Ее нес Деверо, а Лиа не спускал глаз с башни: у этого сумасшедшего ублюдка могло быть ружье. Крисси бежала рядом с Деверо и повторяла снова и снова:
— Мы любим тебя, Сара. Мы так тебя любим. Сара, мы позаботимся о тебе. Сара, это Крисси, это я, Крисси, и Мейв тут рядом…
Она обернулась, ища Мейв, чтобы та тоже что-нибудь сказала Саре, и увидела, что Мейв продолжает смотреть вверх на разрушенный форт.
— Мейв, пошли скорее, Мейв! Они говорят, у него может быть ружье!
Но Мейв не двигалась. Она высоко подняла вверх правую руку, она сжала кулак и грозила небесам!
Швейцария. 1951–1952
1Перевезти Сару через залив оказалось непросто. Она словно рехнулась от боязни темной воды и призрака акул. Путешествие получилось трудным даже для невозмутимых детективов. Но как только они прибыли в Келвей, Крисси начала действовать.
Она так хорошо всем распорядилась, что Мейв была просто поражена. Крисси нашла врача и попросила сделать Саре укол, чтобы та уснула, потом вызвала «скорую помощь», чтобы отвезти Сару в аэропорт Шеннона. Пока Сара спала в карете «скорой помощи», под наблюдением врачей, ей ничего не грозило и сон мог пойти ей на пользу; Крисси уселась за телефон и после десяти или двенадцати звонков смогла нанять чартерный самолет: Сару было невозможно транспортировать на обычном самолете. Крисси также договорилась с клиникой «Лютеция», недалеко от Лозанны, чтобы они были готовы к прибытию новой больной.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джун Зингер - Дебютантки, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


