Стефани Блэйк - Огненные цветы
– Я хорошо знаю эти места. В давние времена мы сюда постоянно наезжали летом. На этих пригорках я любила играть, а пещеры так вообще все облазила. Правда, в этой огромной никогда не была.
– Да, укрыта она неплохо. Когда сюда впервые ступила нога человека, это был просто грот, который во время прилива и не заметишь. Кленовый Лист со своими людьми простукивал стены и обнаружил, что на другой стороне должно быть пустое пространство. Они пробили стену и очутились в огромной пещере. Как ты думаешь, когда здесь должен появиться Роджер со своим полком?
– Если верить тому, что он сказал мне, – послезавтра. Корабли подойдут примерно тогда же.
– Уже легче. Хоть какое-то время есть.
Появились помощники, и Брайен вкратце обрисовал им создавшееся положение.
– Что будем делать? – осведомился Кленовый Лист.
– Только одно остается. Надо менять дату. Начинаем атаку на бухту Корк во вторник на рассвете.
Заявление это поначалу не вызвало особого энтузиазма, но в результате оживленного обмена мнениями было решено, что действительно ничего другого не остается.
– Майор Кленовый Лист, вы поведете пехоту в западном направлении. Как только ввяжетесь в бой, я ударю со своими кавалеристами со стороны холмов.
Брайен повернулся к сержанту Легкая Нога:
– А вам, сержант, предстоит выполнить задание, которое должно напомнить о старых временах, когда вы служили под началом Джеба Стюарта. Возьмете с собой тридцать конников и двинетесь на северо-восток, поднимая по пути как можно больше шума. Чтобы никому покоя не было. Обстреливайте полицейские участки, но в бой ни в коем случае не ввязывайтесь. Залп – и вперед. Пусть просто почувствуют, что вы здесь. Возьмите самых резвых лошадей. О вашем рейде сразу станет известно, и об заклад бьюсь, англичане пошлют за вами в погоню половину своего гарнизона в Корке. Выезжайте немедленно. Остальным срочно начать подготовку. До гавани почти два дня форсированного марша, а ведь нам придется передвигаться скрытно, лесами и лощинами.
– Слушаю, полковник, выступаем. – Легкая Нога отдал честь и пошел собирать своих людей.
– А что, этот английский полковник – действительно ваш брат? – осведомился Кленовый Лист.
– Да, а миссис О’Нил за ним замужем, – неохотно откликнулся Брайен и добавил, мрачно уставившись в каменную стену: – Мы с ним близнецы.
– Вот это дела, – изумленно протянул майор. – Естественно, этого полковника О’Нила хорошо знают в ИРБ. Он входит в список десяти наиболее опасных врагов Братства. Сын графа Тайрона… – У майора округлились глаза. – Но ведь отсюда следует, что вы…
– Я – Рыжий Хью, и больше ничего, – резко оборвал его Брайен.
– Так точно, сэр! – Майор грустно покачал головой. – Подумать только, что же это происходит, брат на брата идет.
– А что тут уж такого особенно нового, майор? – иронически скривился Брайен. – Братья воевали друг с другом со времен Каина и Авеля. Ладно, довольно болтать, пора людей к походу готовить.
Странное зрелище представлял собой этот отряд. Единственным свидетельством того, что это организованная воинская часть, были зеленые фуражки рядовых с изображенным на них спереди – тоже зеленым, только потемнее – трилистником. На офицерах же были удобные полевые шляпы, вроде тех, что составляли часть обмундирования кавалеристов-северян во время Гражданской войны в США.
Что же до всего остального, то одет народ был с миру по нитке. Обувь – гетры, сапоги, рабочие ботинки. Штаны из грубого рубчатого плиса или хлопчатобумажной ткани. Поверх них – рубашки, джемперы, морские куртки.
В четыре утра, когда его люди уже снимались с места при ярком свете луны, покачивающейся над безбрежным океаном, Брайен внес некоторые коррективы в первоначальный план сражения.
– Разведка докладывает, – поделился он с помощниками, – что нынче вечером небольшой английский фрегат бросил якорь у острова Валентия – загрузиться пресной водой, порохом ну и произвести кое-какой мелкий ремонт. Полагаю, у нас есть шанс захватить его.
Послышались протестующие голоса.
– Это ведь не большой военный корабль, вроде тех, что идут сюда на усиление береговой охраны, – пояснил Брайен. – В общем-то просто однопалубное суденышко, вооруженное всего лишь тридцатью шестью мортирами. За вычетом десятка или около того вахтенных вся команда на берегу: ромом накачиваются да по девкам шатаются. Капрал Китобой, распорядитесь проверить баркас, укрытый в гроте.
– С ним все в порядке, сэр. Сам позавчера осматривал.
– Отлично. Тогда поставьте на корме маленькую мачту, как на английских шлюпах, и укрепите вымпелы Британского королевского флота, у нас там, кажется, есть трофейные. Лейтенант Лысый, вы возглавите конную атаку на бухту Корк. А я займусь фрегатом. Мне нужна примерно дюжина ловких добровольцев хотя бы с небольшим моряцким опытом.
Зараженные уверенностью Брайена, вызвались многие – поднялся лес рук. Брайен отобрал двенадцать человек, включая Китобоя.
– Пошарьте, что там у нас еще найдется среди трофеев. По-моему, должны быть матросские фуражки и куртки. Так, чтоб уж ничем не отличаться от англичан.
Правда, по полной форме удалось одеть только четверых – эти-то, особенно в темноте, уж точно сойдут за матросов английского флота.
Брайен же натянул тесную темную рубаху и черные рейтузы – ему предстояло сыграть ключевую роль во всей операции. Залезая в баркас, он обменялся рукопожатиями с майором Кленовым Листом, лейтенантом Лысым и другими офицерами.
– Ну что ж, господа, теперь увидимся, только когда все будет кончено. Если все пойдет хорошо, свидание здесь же, в четверг вечером или в пятницу утром. Счастливо.
Глядя, как баркас медленно отходит от берега, огибая остров, Кленовый Лист заметил:
– Да, в Корке нам его будет сильно не хватать, но не может же человек на несколько частей разорваться. Лично я считаю, что затеял он чистейшую авантюру, но… – Майор замолчал.
– Но приказ есть приказ, – закончил за него лейтенант Лысый.
– С Богом! – выдохнули присутствующие все как один. С командиром или без него, они представляли собою организованное воинское формирование, которое должно наилучшим образом выполнить свою задачу.
Под прикрытием прибрежных скал баркас медленно удалялся от причала, направляясь через залив Дингл в сторону острова Валентия.
Время для внезапного нападения было избрано наилучшее – перед самым рассветом, в густой тьме, при зашедшей луне и потускневших звездах.
Плеск волн о высокий борт баркаса заглушал удары весел.
Английский фрегат покачивался темным силуэтом в уютной гавани, отделяющей остров от поселка Брей-Нед.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Блэйк - Огненные цветы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


