Решад Гюнтекин - Птичка певчая
Однокурсники тоже обсудили отмеченную мною ошибку в переводе названия книги. В группе даже был объявлен конкурс на новый заголовок. Я предложил назвать роман «Воробышек», на что возражений моих товарищей не последовало. Каково же было наше удивление, когда на обложке переизданного в СССР варианта книги мы увидели заголовок «Королёк – птичка певчая».
«ШколаЖизни.ру» - познавательный журнал
Автор: Александр Платов
2
Сёстры (фр.); здесь — воспитательницы во французском католическом пансионе.
3
Фатма (арабск. Фатима) — дочь пророка Мухаммеда, жена имама Али, двоюродного брата пророка. Хюсейн — сын Фатмы и Али. В Кербеле находится гробница Хюсейна — место паломничества мусульман.
4
Саз — музыкальный инструмент.
5
Диарбекир — город в Турции, Мосул, Багдад, Кербела — города в Ираке, который до первой мировой войны входил в состав Османской империи.
6
Махфе — крытые сиденья по бокам верблюда.
7
Чаршаф — покрывало мусульманских женщин.
8
Арабистан — арабские провинции Османской империи.
9
В Турции существовал обычай: на ограду усыпальницы или гробницы, где похоронен «святой», приходившие на поклонение женщины вешали шёлковые нитки или тряпочные ленты, загадывая при этом желание.
10
Чалыкушу — букв.: «кустарниковая птица», королёк, из семейства воробьиных.
11
Эйюб — район Стамбула, славился кладбищем, где находилась могила Абу-Эйюб-Ансари — сподвижника пророка Мухаммеда.
12
Ханым (ханым-эфенди) — дама, госпожа, сударыня.
13
Бей-эфенди (а также эфенди или эфендим) — господин, сударь.
14
Кяатхане — речка в название района в окрестностях Стамбула.
15
То есть на память о любви.
16
Текирдаг — город в европейской части Турции, на берегу Мраморного моря.
17
Мутасарриф — начальник округа.
18
Абла — старшая сестра.
19
В некоторых печатных изданиях в этом месте написано К несчастью. Хотя переводчик указан один и тот же - Игорь Печенев. Представляется, что это ошибка издательства. В рамках корректуры была выполнена сверка с оригиналом на турецком языке. Оригинальная фраза на турецком языке выглядит так:"Bereket versin geceler kısaydı.". Согласно неофициальной информации bereket versin, bereket versin ki — хорошо, что ..., слава богу, что... получается "к счастью". Примечание сделано 22 января 2012 года. VolgoDon от http://Lib.Rus.Ec
20
Калфа — подмастерье, экономка, прислуга. Часто прибавляется к собственному имени, как мужскому, так и женскому.
21
Ашчи-баши — повар, букв.: главный повар.
22
Улемы — мусульманские богословы, учёные.
23
Энтари — платье наподобие длинной рубахи.
24
"Сюлюс» (искажённое от: «сульс») — род почерка в арабском письме.
25
Вилайет — административная единица, провинция, губерния, округ.
26
Дады — нянька, кормилица.
27
Назыр — министр.
28
Ходжаным (разг.) — учительница; часто применяется в обращении.
29
Мюдюр — заведующий, директор.
30
Женская религиозная конгрегация, созданная в 1843 г. Альфонсом и Теодором Ратисбон для обращения евреев в католичество. Конгрегация организовала также женские пансионы и сиротские дома для всех национальностей.
31
Хемшире — сестра, сестрица.
32
Рушдие — первые четыре класса средней школы султанской Турции.
33
Наргиле — курительный прибор, сходный с кальяном.
34
Мюдюре — заведующая, директриса.
35
Идадие — старшие классы средней школы в султанской Турции.
36
Автор имеет в виду младотурецкую революцию 1908 г., когда Турция была провозглашена конституционной монархией и конституция 1876 г. была восстановлена.
37
Меджидие — серебряная монета в двадцать курушей.
38
Румелия — название европейской части Османской империи.
39
Саматья — район Стамбула.
40
Мерет — ругательное слово в турецком языке, равнозначное русскому «олух».
41
Вакуфы — имущества мусульманских религиозных общин, составившиеся из пожертвований на дела благотворительности.
42
Вали — губернатор вилайета.
43
Мухтар — староста.
44
"Мевлюд» — проповедь, повествующая о рождении пророка Мухаммеда.
45
Земзем — колодец в Мекке, воду которого мусульмане считают целебной.
46
Ильмихаль — учение о религиозных обязанностях мусульман.
47
Ельдирме — род женской легкой верхней одежды.
48
"Бисмиллях» (арабск.) — «Во имя аллаха» — традиционное начало многих мусульманских молитв.
49
Рамазан — девятый месяц арабского лунного года — месяц поста.
50
Зейнилер — множественное число от имени Зейни, т.е. последователи дервиша Зейни, основателя секты.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Решад Гюнтекин - Птичка певчая, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


