`

Марджори Уорби - Любимый варвар

1 ... 9 10 11 12 13 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Большинство жителей деревни по-прежнему остались верны старому деревенскому магазину, сказала она, хотя Брауны стали его хозяевами совсем недавно.

Они позволяли своим покупателям платить за взятые товары в рассрочку и доставляли продукты по заказам.

Мистер и миссис Поллард были, несомненно, приятными людьми, но, по мнению миссис Родд, их магазин был слишком высокого для многих жителей класса, к тому же они открывали кредит только для состоятельных семей.

Когда Ева заказывала у Браунов продукты в первый раз, она еще не знала о существовании магазина Поллардов, но потом она не решилась отказаться от их услуг. Было решено, что они с Оливией будут покупать товары первой необходимости у Мэри, а за деликатесами ходить к Поллардам, таким образом они смогут поддерживать отношения с обеими сторонами.

Сидя в полутемном помещении маленького магазинчика, Оливия размышляла о том, что Мэри, вероятно, жалеет о своей прежней работе в лондонском банке. Ее теперешняя жизнь, наверное, совсем не похожа на ту, что она вела в Лондоне. Здесь ей приходится много работать, и у нее остается мало времени для отдыха; к тому же ее мать заболела.

В этот момент звякнул дверной колокольчик, и Оливия в ожидании покупателя посмотрела на дверь.

Дверь распахнулась, и в магазин вошел Джейк Хадсон.

На нем была его обычная рабочая одежда: Испачканные землей брюки и расстегнутая на груди рубашка. Его густые рыжие волосы, растрепанные сильным ветром, были в беспорядке.

У Оливии похолодело сердце. Она вся напряглась, инстинктивно приготовившись защищаться.

Он подошел к прилавку.

— Сигарет, пожалуйста. Как обычно.

— Какой марки? — спросила Оливия.

— Разве ты не знаешь? Ну, Мэри, пора бы уже запомнить!.. И он внимательно посмотрел на нее. — Извините, после яркого солнца я не могу здесь ничего рассмотреть. Я думал, это Мэри Браун.

— Я осталась вместо нее, пока она поднялась наверх. У Мэри больна мать.

— Очень жаль. А вы кто?

Оливия вспыхнула от негодования. Как будто он не знает! Она шагнула вперед, и свет из окна упал ей на лицо.

— Боже! — в удивлении воскликнул он. — Девушка из Розмари-Коттедж!

— Отлично! — заметила Оливия.

— Что вы сказали?

— Это неважно.

— Нет, важно. Если я заслужил ваше одобрение, я польщен. Так что же я сделал отлично?

— После трех встреч вы наконец узнали меня.

— Мы встречались три раза? Я не считал.

Оливия вспыхнула. Он не считал, можно подумать, что она считала!

— Вот сигареты, — сказала она.

Он с улыбкой взглянул на нее.

— Не стоит сердиться, вам это не идет.

— Вы раздражаете меня.

— Это я заметил.

Карие глаза с удивлением взглянули в голубые.

— Вы заметили?

— Конечно. Я замечаю все, что касается красивых девушек.

Мощный порыв ветра внезапно распахнул дверь магазина. В то же самое время мистер Браун открыл заднюю дверь из сада, создав сквозняк, который устроил в магазине беспорядок. Порыв ветра разбросал по всему полу бумажные пакеты, а потом обе двери захлопнулись с такой силой, что пирамида консервных банок на полке над головой Оливии покачнулась.

Одним прыжком Джейк оказался за прилавком и, рванув, прижал девушку к себе. На какое-то мгновение ей показалось, что он собирается поцеловать ее. Ее голова была прижата к его груди, и она могла слышать, как громко бьется его сердце.

Как только он привлек ее к себе, вся пирамида банок рухнула на пол, туда, где недавно стояла Оливия.

Она порывисто освободилась.

— Как вы смеете!

Он громко рассмеялся. Его раскатистый смех, казалось, мог разрушить стены.

— Бог с вами! — воскликнул он. — Я не собирался приставать. Я спас вас от гибели под банками с консервированным горошком!

— О! — едва вымолвила Оливия. — Я не поняла... спасибо.

Она постоянно попадала в глупое положение перед этим человеком. Сначала упала перед его трактором, а теперь это!

— Если бы я не схватил вас, все эти банки упали бы вам на голову, — сказал он.

Оливия стала поднимать банки, а Джейк ставил их на полку. Мистер Браун ушел, так и не узнав, что он натворил.

— Я вам не нравлюсь, правда? — спросил Джейк, продолжая расставлять банки. — У меня бывает плохое настроение, и когда я в таком состоянии, лучше держаться от меня подальше. Но не стоит буквально понимать предупреждение мисс Смит. Я не ем маленьких девочек и не пристаю к женщинам против их воли. Можете не волноваться. — Ситуация явно развеселила его.

Оливия покраснела от смущения. Она ведь действительно подумала, что он оправдывает свою репутацию, а он, казалось, прочитал ее мысли и теперь смеялся над ее растерянностью.

Мэри поспешно спустилась вниз и быстро вошла в магазин.

— Что здесь был за шум? Вы в порядке? Что случилось?

Они объяснили, что здесь произошло.

— Ты могла пострадать, Оливия! — воскликнула Мэри. — Папа имеет обыкновение приоткрывать эту дверь, когда хочет сказать мне что-нибудь. Я всегда предупреждаю его о сквозняке. Он не увидел меня здесь и, видимо, сразу ушел. Мне так жаль, что так вышло.

— Тут не о чем жалеть, — сказала Оливия. — Как твоя мама?

— Мне кажется, ей стало хуже. Я хочу вызвать доктора.

— Могу я чем-нибудь помочь? — поинтересовался Джейк.

Мэри слабо улыбнулась ему.

— Думаю, ничем, спасибо. Сегодня мы рано закрываемся, я сама справлюсь.

Джейк обратился к Оливии.

— Подвезти вас домой?

— Спасибо, я предпочитаю пройтись пешком.

Он усмехнулся.

— Не доверяете варвару? Может, вы и правы... — Он обратился к Мэри: — Если что-нибудь будет нужно, дай нам знать. — И быстро выйдя из магазина, направился к своему старенькому «лендроверу», который стоял у «Лебедя».

Оливия немного успокоилась. Присутствие Джейка вызвало в ее душе такое же сильное смятение, как разрушение, причиненное порывом ветра в магазине Мэри. Но теперь он наконец ушел, и она попытается забыть мгновения тесного контакта с ним, совершенно новые для нее ощущения, когда на какую-то долю секунды он прижал ее к своему сердцу.

Мисс Смит была права. Этот человек опасен. И хотя он спас ее от травмы, Оливия не собиралась менять своего мнения о нем. Она поняла, что он слышал, как она назвала его варваром, но ее это не волновало. Пока она не видела причины, чтобы думать о нем иначе.

— Ну наконец-то! — довольно сердито воскликнула Ева, увидев вернувшуюся Оливию.

Та, задумавшись о происшествии в магазине у Мэри, даже вздрогнула.

— Извини, Ева. Разве я слишком долго отсутствовала?

— Я не думала, что тебе потребуется так много времени, — заметила Ева. — Что ты делала все это время? Неужели на покупку еды для кота нужно так много времени? Ты же приехала сюда, чтобы помогать мне управляться с детьми.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марджори Уорби - Любимый варвар, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)