`

Сьюзен Кинг - Цыганское гадание

Перейти на страницу:

– Merci, Madame, – ответила Тамсин, кивая. Вдовствующая королева удивленно приподняла бровь.

– Я говорю на вашем языке, – пояснила Тамсин по-французски.

– Прекрасно, – произнесла Мари по-французски. – Раз так, я предпочитаю говорить на своем родном языке. Пойдем, ты расскажешь мне о моем будущем. Уильям сказал, что в этом тебе нет равных.

Тамсин оглядела комнату. Ее взгляд задержался на огромной кровати под пышным фиолетовым пологом. Няня сидела на постели и держала на коленях маленькую королеву. Девочка с интересом рассматривала каждого из присутствующих, посасывая свои пальцы. В нише, за кроватью, находилось окно, рядом с которым стояла скамейка с подушками и стол, на котором горели три толстых восковых свечи.

– Можем мы сесть там, Мадам? – спросила Тамсин по-французски.

Вдовствующая королева кивнула и первой направилась к небольшой нише. Она опустилась на скамейку и протянула девушке правую руку ладонью вверх.

Тамсин придвинула подсвечник ближе и наклонилась над рукой, пристально всматриваясь в линии на ладони и поворачивая ее из стороны в сторону.

– Как интересно, – заметила Мари. – Ты знаешь, что одна из жен короля Генриха имела по шесть пальцев на каждой руке? Королева Анна Болейн, мать его дочери Елизаветы. Она была очень красивая, я слышала. А закончила трагически.

Тамсин оторвалась от ладони и подняла глаза на женщину.

– Я не знала о руках английской королевы, Мадам, – сказала она. – Я очень благодарна вам за то, что вы рассказали мне об этом. – Она провела пальцем по линиям на женской ладони и нахмурилась. – Мадам, я вижу блестящий ум. Я вижу милосердие. Вы любимы вашими людьми. Вам нравятся рискованные предприятия. Вы любите испытывать судьбу, – задумчиво говорила Тамсин, разглядывая линии. – Но я вижу, что вы пережили огромную трагедию, – добавила она, нахмурив брови при виде черточек, которые прорезали линию сердца на ладони и свидетельствовали о боли и потерях. – Я надеюсь, все это осталось позади. – Тамсин видела, что королеву ждет еще немало горя, но решила не раскрывать ей такое мрачное будущее. – Длинная жизнь, Мадам. И хорошее здоровье, – продолжила Тамсин, отвечая на невысказанные вопросы женщины. И тем же тоном произнесла: – Мадам, я должна предупредить вас об опасности.

– Ты видишь ее в моей руке? – шепотом спросила Мари.

– Нет, Мадам, – быстро ответила Тамсин так же тихо, – опасность в этой комнате. Те двое человек заставили меня войти внутрь. Они не цыгане. Они хотят похитить вашу дочь.

– Боже мой, – прошептала вдовствующая королева. Ее рука задрожала в руке Тамсин, но больше она ничем не выдала своего страха.

– Вы должны отнести малышку в безопасное место. Здесь есть другой выход?

– Есть, – тихо пробормотала королева, еще ниже наклоняясь к своей руке.

– Пусть ребенка унесут как можно скорее, – прошептала Тамсин. – Я их как-нибудь задержу.

Мари кивнула и встала.

– Как интересно, – сказала она, и лишь побледневшее лицо говорило о том, что она взволнованна. – Я очень благодарна тебе.

Вдовствующая королева подошла к кровати, и молодая няня встала. Мари взяла малышку на руки и поцеловала ее.

– Малис, – позвала она.

– Мадам? – подошел к ней Гамильтон. – Цыгане предлагают устроить представление для вашего ребенка.

– Она устала, – ответила Мари по-шотландски, улыбаясь мужчинам. – Немедленно унеси мою дочь отсюда, – добавила она по-французски Малису и передала ему ребенка.

Он прижал девочку к себе и, развернувшись на каблуках, быстрым шагом направился в сторону двери, спрятанной позади камина. Мари взяла за руку няню, и они поспешили за ним следом, выскользнув в приоткрывшийся дверной проем.

Тамсин обернулась и увидела, как двое мужчин устремились за ними, выхватив кинжалы. Она рванулась им наперерез, но ей преградила путь королевская кровать. Тогда Тамсин вскочила на нее и изо всей силы дернула за фиолетовый полог. Щелк затрещал и тяжелыми складками рухнул на пол, под ноги мужчинам. Они запутались в ткани. Это ненадолго задержало их. Тамсин резко развернулась, лихорадочно думая, что еще можно сделать. Она заметила тяжелое резное кресло, стоящее у камина, и быстро передвинула его, перекрывая проход. Повернувшись спиной к двери, которая находилась в тени, за камином, она подтащила еще одно кресло, а потом стул.

Мужчины изрыгали проклятия, пытаясь пробраться через занавеси и мебель, прокладывая себе путь к заветной двери.

Тамсин метнулась к двери, повернула железную ручку и, проскользнув в узкую щель приоткрывшейся двери, захлопнула ее за собой, заперев на замок. Эта дверь вела в нишу с окнами, за которой начинался коридор и ступени лестницы.

Ни вдовствующей королевы, ни Малиса Гамильтона не было видно. Но Тамсин и не собиралась искать их. До ее слуха донеслись грохочущие уже по коридору шаги мужчин, бросившихся в погоню. Она слетела вниз по винтовой лестнице, придерживаясь рукой за шершавые стены. Ее ноги едва касались ступеней, она тяжело дышала. Наконец Тамсин миновала дверь первого этажа и выскочила во двор.

Там царил хаос. По всему двору цыгане собирали свои вещи, а те, кто уже все упаковал, постепенно передвигались к южным воротам. Мужчины, женщины, дети, лошади… Повозки сталкивались у арочного проезда. Шум, ржание лошадей, громкие крики цыган, усиленные гулким эхом, создавали ощущение полного хаоса.

Стража, казалось, была повсюду – и конная, и пешая. Некоторые стражники направляли цыган к воротам, некоторые спорили с ними. Группа вооруженных всадников выехала из конюшни и начала пересекать двор. Тамсин закружилась на месте, пытаясь сориентироваться в этом кошмаре. Она хотела найти Уильяма, или деда с бабкой, или Баптиста. Наконец Тамсин заметила бабушку, стоящую в группе цыганок, и побежала к ней.

– Где мой муж? – закричала она на бегу. – Ты его видела?

Нона покачала головой.

– Они куда-то торопились, – сказала она. – Они нетерпеливые и грубые, хотя мы сегодня всего лишь доставили им радость. – Она обвела сердитым взглядом дворцовую площадь и отвернулась, помогая женщине, которая никак не могла уложить свои вещи в повозку.

Тамсин тоже развернулась, уже в который раз оглядывая толпу. Она заметила Баптиста и бросилась к нему.

– Где Уильям? – закричала она. – Ты его видел?

– Он там, – ответил Баптист, махнув рукой куда-то в сторону. – Мы нашли двоих из этих людей, но они ускакали через ворота. Мы собираемся в погоню. Твой риа побежал за своей лошадью, а я иду за своей.

– Подожди, – остановила она его.

Она оглянулась и увидела, что дед спешит к Ноне. Он что-то объяснял ей, показывая на ворота, потом побежал вперед, к цыганам, которые седлали лошадей в дальнем углу двора. Баптист тоже побежал к ним, Тамсин – следом. Она то и дело оборачивалась на бегу, не оставляя попыток найти Уильяма.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Кинг - Цыганское гадание, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)