Джулия Куин - Полночный вальс
Джон подхватил с блюда лепешку и щедро намазал ее земляничным джемом.
– Разве вам не нравится Лондон?
– Не особенно.
– Вот как? – Белл задумалась, что еще можно ответить на столь уклончивое замечание. Прошла целая минута, прежде чем она заметила, что Джон не спускает с нее насмешливого взгляда. – Ну что же, – наконец произнесла она, – вижу, вчера вы мне не солгали.
Это замечание заставило Джона вопросительно вскинуть брови.
– Вам и впрямь недостает умения вести светские беседы.
В ответ он только рассмеялся.
Белл вспомнила вчерашний разговор. Они беседовали о Шекспире, слегка поддразнивая друг друга. И тогда это доставило ей даже несколько приятных минут.
Вчера он вел себя иначе, почти по-мальчишески, до тех пор, пока вновь не ушел в свою раковину. Белл догадывалась, что в прошлом у него были тяжелые переживания, но не считала это оправданием его грубости по отношению к ней. Тем более, что интуитивно она почувствовала нечто особенное в этом человеке – чистое, светлое, честное. И требовалось лишь, чтобы кто-то в это поверил и напомнил ему об этом. Белл была намерена подружиться с ним, несмотря на все препятствия, которые Джон воздвигал на ее пути. Скрестив руки на груди, она заметила:
– Если желаете, можете и дальше придерживаться этого надменного тона, но вы не можете не признать, что я вам нравлюсь, – храбро направила разговор Белл, не забывая, однако, об осторожности.
Рука Джона дрогнула, чашка громко стукнула о блюдечко.
– Что вы сказали?
– Я вам нравлюсь. – Белл склонила голову набок, в этот момент поразительно напоминая кошку, которая только что вылакала целое блюдце сливок.
– Позвольте спросить, как же вы пришли к такому выводу?
– Да просто это видно.
На кончике языка у Джона вертелся вопрос: а видно ли Белл, как страстно он желает ее? Интересно, ответит ли она? Очень может быть. Джон сам изумлялся силе своего влечения к этой женщине. Вчера, сидящая под деревом, она казалась ему прелестной, но сегодня он был готов назвать ее богиней.
– Незачем делать вид, что вы потрясены моей проницательностью, – усмехнулась Белл.
«Богиня с очень острым язычком».
– Вас следовало бы выпороть, – убежденно сказал Джон.
– Надеюсь, вы не собираетесь немедленно броситься на поиски розги? Учтите, я дорожу своей кожей.
«Бог мой! – изумилась Белл самой себе, – как у меня язык поворачивается говорить такое?» Она уставилась в разъяренное лицо Джона.
Разумом Джон согласился, что такой кожей и впрямь можно дорожить, а затем тело его предательски отреагировало на эту мысль. Однако Джон не мог отрицать, что она и вправду нравилась ему. Пытаясь вывести разговор из опасного русла, он небрежно проговорил:
– Вы совершенно правы: мне недостает опыта в словесных пикировках.
Белл приняла намек, мило улыбнулась и ответила:
– На вашем месте я бы не стала беспокоиться. Это еще можно наверстать.
– Я весь в надеждах.
– Но мои надежды тают с каждой секундой, – добавила Белл сквозь стиснутые зубы.
Глядя на нее, Джон жевал лепешку. Белл выглядела нежной и чувственной одновременно. Внезапно Джон понял, что она сумела пробиться сквозь стену, которую он воздвиг вокруг своей души много лет назад, и ни в коем случае не заслуживает подобного обращения. Джон поднялся и взял Белл за руку.
– Вы позволите мне попробовать исправиться, и немедленно? – осведомился он, элегантным жестом поднося ее руку к губам. – Боюсь, сегодня я встал не с той ноги.
Сердце Белл заметно дрогнуло, от прикосновения губ Джона к ее руке.
– По правде говоря, извиниться следовало бы мне. В такой ранний час непросто встать с любой ноги.
Джон улыбнулся и снова сел, потянувшись за второй лепешкой.
– Они восхитительны, – заметил он.
– Мать нашей кухарки родом из Шотландии.
– Нашей кухарки? – удивился Джон. – Значит, вы уже причисляете себя к постоянным обитателям дома герцога?
– Нет, когда мои родители вернутся из Италии, мне придется уехать в Лондон. Но должна признаться, Уэстонберт уже кажется мне родным домом.
Джон кивнул, вновь принимаясь за лепешку.
– Вы когда-нибудь бывали в Шотландии?
– Нет. А вы?
– И я нет.
После минутного молчания Джон поинтересовался:
– Ну, и как у меня получается?
– Что получается? – растерянно переспросила Белл.
– Вести светскую беседу. Последние несколько минут я старался изо всех сил. – Джон вновь сверкнул мальчишеской улыбкой.
Белл не сдержала смешок.
– О, вы продвигаетесь вперед семимильными шагами!
– Скоро я буду вполне готов к лондонскому сезону, – заверил ее Джон, кладя в рот последний кусок лепешки.
– Значит, светский сезон вы намерены провести в столице?
Эта мысль захватила ее. Белл уже наскучил водоворот светских развлечений, и присутствие Джона могло бы внести что-то новое в привычное течение лондонской жизни. Кроме того, представив, как она танцует в его объятиях, девушка ощутила странный трепет – казалось, ток пробежал по ее спине при мысли о близости к Джону. Она густо покраснела.
Джон заметил румянец на ее щеках, но не решился еще больше смущать Белл расспросами и потому ограничился кратким ответом:
– Нет, до такой глупости я еще не дошел.
Белл застыла, пораженная его откровенностью.
– Впрочем, все это не важно, – попыталась она обратить разговор в шутку. – Половина светского общества присоединилась бы к вашему мнению. Большинство из известных мне людей стараются получать приглашения на каждый вечер только за тем, чтобы сэкономить на ужинах.
– Мне никогда не приходилось бывать так часто на приемах.
– Так я и думала. Я тоже не очень-то люблю частые выходы в свет.
– Вот как? А мне показалось, вы просто созданы, чтобы блистать на балах.
Белл сухо улыбнулась.
– Не стану напускать на себя ложную скромность и утверждать, что успех в обществе мне безразличен…
Джон усмехнулся, услышав эти тщательно подобранные слова.
– Но должна признаться, светские сезоны меня уже успели утомить.
– В самом деле?
– Да. Правда, полагаю, следующий сезон мне придется провести в столице.
– Зачем же, если вас не привлекает такая возможность?
Белл сделала гримаску.
– В конце концов надо же выйти замуж.
– Ах вот оно что! – отозвался Джон.
– Это не так легко, как может показаться.
– Не могу поверить, что поиски мужа – трудное занятие для вас, леди Арабелла. Не сомневаюсь, что вам известно, какая вы редкостная красавица.
Белл вспыхнула от удовольствия, услышав такой комплимент
– Я не раз получала предложения, но считала их неприемлемыми.
– Вашим поклонникам недоставало средств?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - Полночный вальс, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

