Джим Батчер - Перемены
Ей хватило одного взгляда, чтобы прыснуть со смеху.
Этого оказалось достаточно, чтобы перестали сдерживаться все остальные — точнее, все кроме Мартина, который, казалось, вообще никогда не замечал присутствия других людей. Следом за Молли заржал Томас, и даже Мыш разинул пасть в собачьей ухмылке.
— Ха-ха, очень смешно, — буркнул я, проходя в комнату, чтобы Сьюзен и Саня тоже смогли войти. Над нарядом Сьюзен почему-то никто не смеялся. Мне показалось, что подобная несправедливость могла бы стать знаковой в ряду всех моих житейских несправедливостей, но развивать эту мысль было некогда, да я и не стал бы лезть со своими заключениями до тех пор, пока у меня над головой не загорится лампочка.
— Ну, — сказала Мёрфи, дождавшись, пока стихнет смех. — Я рада, что вы выбрались благополучно. Что, потом по магазинам пробежались?
Я покачал головой:
— Не совсем. Ладно, ребята, слушайте сюда. Время поджимает. Что еще нам удалось узнать о месте?
— Мат в шесть ходов, — сказала Мёрфи Томасу, достала из-под стула папку и протянула ее мне.
— Как скажете, — лениво протянул Томас.
Я смерил его взглядом и открыл папку. Внутри обнаружилось довольно много страниц: аэрофотосъемка и спутниковые снимки развалин.
— Неплохо, — хмыкнул я. — Откуда ты это достала?
— Интернет, — невозмутимо ответила Мёрфи. — У нас есть кое-какое представление о том, где они собираются все проводить и какие меры безопасности для этого необходимы, но прежде чем обсуждать пути подхода, нам надо знать, где мы выйдем с Тропы.
Я провел пальцем по маминому камню и проверил все еще раз. Потом стал перебирать карты, пока не нашел одну подходящего масштаба, взял со стола шариковую ручку и поставил на карте крестик.
— Здесь. Это примерно в пяти милях к северу от пирамид.
Томас негромко присвистнул.
— Что? — спросил я. — Не одолеешь пяти миль?
— Пять миль по тротуару запросто, — ответил Томас. — Пять миль через джунгли — немного другое дело.
— Он прав, Дрезден, — подал голос Мартин. — И к тому же ночью.
Томас развел руками.
— Я бывал немного в джунглях, — сказал Саня, всматриваясь в карту. — А там очень густые заросли?
— Хуже, чем в низовьях Амазонки, лучше, чем в Камбодже, — спокойно ответил Мартин.
Саня хмыкнул. Томас брезгливо поморщился. Я постарался сделать вид, будто Мартин снабдил меня весьма ценной информацией, и искренне удивился, когда Томас с Саней повели себя точно так же.
— Сколько потребуется времени, Мартин? — спросил я у него.
— Два часа, это минимум. Может, больше, это как сложится.
Я хмыкнул и покачал головой.
— Посмотрим, не сможет ли Леа помочь нам с этим, — сказал я.
В комнате воцарилась тишина.
— Гм… — произнесла Мёрфи. — Эта твоя безумная фея-крестная? Та самая Леа?
— Гарри, вы же говорили, что она опасна, — не выдержала Молли.
— И у меня до сих пор шрам в подтверждение этого, — поддержал ее Томас.
— Да, — тихо сказал я. — Она могущественна, и она безумна по всем нормальным меркам, и в настоящий момент она играет с нами в одной команде. Поэтому мы воспользуемся ее помощью.
— Мы ведь воспользуемся, правда? — с ухмылкой спросил Саня.
— Он рассказал нам, что Тук говорил про Мэб, — мягко произнесла Молли.
Последовала долгая пауза.
— Ты пошел на сделку, — сказала Мёрфи.
— Да, пошел. Ради Мэгги. — Я окинул комнату взглядом. — Я остаюсь собой, пока эта история не закончится. Это одно из условий сделки. Если кто-нибудь здесь хочет позубоскалить насчет меня и Сьюзен, делайте это сейчас. В противном случае вы свободны держать свое мнение на этот счет при себе. У моей дочери нет времени на наши дебаты касательно этической стороны моего выбора, тем более, что это, черт подери, вообще вас не касается.
Я снова обвел комнату взглядом.
— Я иду, — сказал Саня. — Кто еще с нами?
Мыш чихнул.
— В тебе я не сомневался, — заверил я его. Он вильнул хвостом.
— Я, естественно, — сказал Мартин.
Мёрфи кивнула. Молли тоже. Томас закатил глаза.
— Отлично, — кивнул я. — У Леа, возможно, имеется способ ускорить переход.
— Лучше бы имелся, — заметил Томас. — Время поджимает.
— Мы успеем туда вовремя, — убежденно заявил Саня.
Я кивнул.
— А еще я прошу двоих из вас оказать мне честь, — сказал я.
Я поставил сумку на пол и отвязал от нее «Фиделаккиус». Гладкая деревянная рукоять древнего меча-катаны ничем не отличалась по фактуре от ножен, так что убранный в них клинок выглядел совершенно безобидно, напоминая чуть изогнутую трость, только без набалдашника. Сам клинок был подобен остротой бритве. Помнится, как-то раз я в качестве эксперимента уронил на него пластиковую соломинку для коктейля. Падения с высоты в пять-шесть дюймов хватило, чтобы соломину перерубило напополам.
— Кэррин, — произнес я и протянул ей Меч.
Санины брови взлетели только что не к потолку.
— Я… Мне ведь предлагали уже этот Меч, Гарри, — тихо сказала она. — С тех пор ничего не изменилось.
— Я не прошу тебя принять мантию Рыцаря, — так же тихо ответил я. — Я хочу доверить его тебе на сегодняшнюю ночь, на один бой. Этот меч изготовлен, чтобы сражаться с силами тьмы, а уж тьмы там сегодня будет в достатке. Возьми его. До тех пор, пока моя дочка не окажется в безопасности.
Мёрфи нахмурилась.
— Он имеет право поступать так? — спросила она у Сани.
— Имеете? — спросил Саня, глядя на меня.
— Мне доверили хранение Меча, — спокойно ответил я. — Так что я делаю именно то, что мне положено делать. А кому еще, скажите, выбирать в меру способностей носителя Меча?
Саня обдумал это и пожал плечами.
— По мне, так это вполне очевидно. Доверив вам Мечи, вам предоставили и право выбора. Одна из таких штук, которые не произносят вслух, но всем ясно, что это именно так.
Я кивнул.
— Мёрф. Если пользоваться Мечом ради правого дела и в здравом уме, он не представляет опасности. Только ты можешь знать наверняка, что это — ради правого дела. Но я прошу тебя. Возьми его. Помоги мне спасти дочь, Кэррин. Пожалуйста.
Мёрфи вздохнула.
— Нечестно играешь, Гарри.
— Ни капельки, — возразил я. — В таких делах — ни за что.
Мёрфи помолчала еще секунду. Потом встала, подошла ко мне и взяла у меня из рук Меч. К ножнам крепилась лямка из выцветшей ткани, так что меч можно было носить на плече или наискось, на спине. Мёрфи закинула лямку на плечо.
— Что ж, буду носить. Если мне покажется правильным, использую по назначению.
— Только об этом тебя и прошу, — сказал я и отвязал от сумки «Амораккиус», длинный, европейского типа меч с эфесом как у крестоносцев и простой, обмотанной проволокой рукоятью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Перемены, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


