`

Гули - Эдвард Ли

1 ... 85 86 87 88 89 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
необъяснимо серьезным. - Я давно хотел позвонить вам, то есть в полицию. Но я боялся, что это будет преждевременно.

- Я не понимаю, - сказал Курт.

Уиллард впустил его и повел через темный холл на кухню.

- Кажется, моя жена исчезла, - сказал он. - Я имею в виду, я не совсем уверен, как это истолковать. Она не сообщила мне, что собирается куда-либо уехать на какое-то время. Я беспокоюсь.

- Как долго ее не было?

- Она ушла вчера рано вечером, около шести. С тех пор я ее не видел.

"Она направлялась к "МакГаффи"? - удивился Курт. - Если так, то почему она не появилась?"

- Она никогда раньше не делала ничего подобного, - сказал Уиллард, раздвигая занавески на кухонном окне. В комнату ворвался дневной свет, и лицо Уилларда, казалось, увяло. - Известно, что она иногда ходит в кино одна, так как я на них не хожу. Но она всегда возвращается до полуночи.

- Может быть, она пошла навестить родственников или что-то в этом роде.

Уиллард покачал головой. Он наполнил стакан кубиками льда из льдогенератора, встроенного в холодильник.

- Хотите чего-нибудь?

- Этот лимонад выглядит аппетитно, - заметил Курт, увидев кувшин на столе.

- Он стоял там уже несколько дней, - сказал Уиллард. Он коротко улыбнулся в бороду и вылил содержимое кувшина в раковину. - Я приготовлю свежий.

"Не может быть хуже, чем кофе Барда".

- Не беспокойтесь. Я буду то же, что и вы.

Уиллард налил еще один бокал со льдом, провел Курта через холл в кабинет справа от фойе, затем наполнил оба бокала скотчем из графина со свинцовой оправой, стоявшего на одной из книжных полок.

- Нет, у нее нет родственников, - продолжил он. - Я даже не могу предположить, куда она подевалась.

Обшивка здесь выглядела очень старой, а мебель - странной и еще более старой, как антикварный хлам.

"Должно быть, покупает мебель у дяди Роя, - подумал Курт, надеясь, что тени скроют его ухмылку. - Либо так, либо у него есть капитан Немо в качестве дизайнера интерьеров".

Книжные полки разного дизайна возвышались до потолка, а несколько плиток на ковре начали отваливаться, открывая щели. Курт покачивал стаканом, наблюдая, как жидкость красиво переливается через край льда.

- Не мое дело, но возможно ли, что у вас с женой возникли какие-то проблемы в быту?

Уиллард со вздохом сел за свой стол. Он удрученно поджал губы.

- По правде говоря, наш брак был скорее неловким, чем гармоничным. На самом деле мы никогда не ссорились. Мы всегда относились друг к другу с величайшим уважением, что я всегда считал жизненно важным, но, возможно, именно это уважение в конечном итоге превратило наши отношения в натянутость. Боюсь, Нэнси вскоре стала воспринимать рутину нашего брака как нудную работу; ей наскучило то, что я считал вполне удовлетворительным стилем жизни.

"Вы имеете в виду, удовлетворительным стилем жизни, о которой мечтает каждая", - поправил его Курт.

Он пригубил свой скотч и подумал, не подлил ли Уиллард по неосторожности бензина в графин. Это обожгло ему горло, как кислота, вызвав волну дикого, неприятного жара.

- Я уверен, что у моей жены есть любовник, - сказал Уиллард.

Курт повел себя так, словно это было новостью.

- Жаль слышать. Возможно, вы делаете поспешные выводы.

- Возможно, но маловероятно. Я всегда был человеком самодовольным и вряд ли подхожу на традиционную роль мужа. Изначально я думал, что наши общие научные интересы могут сблизить нас, заложить прочную основу для совместимости, но на самом деле я просто обманывал себя. А чего я мог ожидать? Нэнси на двадцать лет моложе меня, и, возможно, я не смог удовлетворить некоторые ее потребности, если вы понимаете, что я имею в виду, - Уиллард ухмыльнулся, ничуть не смутившись. - Похоже, у нее романтические отношения с моим личным охранником - хорошего сотрудника, как говорится, трудно найти. Он ваш друг, верно?

- Да, но Глен никогда не был из тех, кто посвящает меня в свою личную жизнь. Однако, если это правда, как вы думаете, возможно ли...

- Что моя жена подумает о том, чтобы сбежать с ним? - вставил Уиллард. - Да, я так думаю. Возможно, они уже это сделали. Я звонил Глену весь день.

- Он был в Форествилле с раннего утра. Дело полиции.

Уиллард открыл рот и закрыл его. Он рассеянно оглянулся.

- Вы уверены в этом?

- Да, но я сомневаюсь, что он пробудет там долго.

- Какую именно полицейскую деятельность вы имеете в виду?

- Обычный допрос.

Уиллард нервно провел рукой по бороде.

- Итак. Если моя жена не с ним, то где же она?

Курту нечего было ответить. Он продолжал стоять, потягивая крепкий напиток, и только тогда заметил в дальней стене еще одну дверь, которую едва можно было разглядеть из-за полумрака комнаты. Три одинаковых засова располагались на одной прямой линии над дверной ручкой. А на потолке, прямо над дверью, был закреплен еще один датчик движения. Курт озадаченно уставился на устройство.

- Я думаю, все это было ошибкой, - сказал Уиллард.

- Что это?

- Жениться на Нэнси. Жениться на ком угодно, если на то пошло. Я думал, что знаю себя достаточно хорошо, чтобы понять, что рано или поздно это произошло бы. Должно быть, я был сумасшедшим, если надеялся, что такая энергичная и привлекательная женщина, как Нэнси, будет довольствоваться такой развалюхой, как я.

Откровения Уилларда звучали бессмысленно и неэффективно. Каким-то образом Курт почувствовал, что это было скорее притворство, чем что-либо еще, попытка Уилларда казаться более человечным, чем он был на самом деле. Курт откашлялся, не зная, с чего начать. Это беспокоило его, но он знал, что сейчас у него нет другого выбора, кроме как предать доверие Нэнси Уиллард.

- Причина, по которой я пришел, - начал Курт, - в том, что... думаю, сейчас это не принесет мне особой пользы. Я имею в виду, что я пришел повидаться с вашей женой. Она позвонила мне вчера и сказала, что хочет мне кое-что сказать. Но у меня так и не нашлось времени поговорить с ней.

От этих слов морщины на лице Уилларда, казалось, стали глубже, хотя взгляд его оставался спокойным и отчужденным. Он подпер подбородок кончиками пальцев и спросил:

- В котором часу она вам позвонила?

- Думаю, около шести.

-

1 ... 85 86 87 88 89 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гули - Эдвард Ли, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)