Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас

Домой приведет тебя дьявол читать книгу онлайн
Роман-лауреат премий Брэма Стокера и Ширли Джексон.
Кровавая история мужчины, отчаянно пытающегося спасти то, что осталось от его семьи. Ради этого ему придется погрузиться в самую пучину насилия – как реального, так и сверхъестественного.
Убийство так и не стало для Марио обычной работой. Но путь сикарио – единственный способ вылечить маленькую дочь. Только вот стопка медицинских счетов не уменьшается, а семейные отношения на грани разрыва.
В это кризисное время Марио получает предложение: последний заказ, который либо навсегда вытащит его из бедности, либо отправит в другой мир с пулей в голове. Человеку по имени Хуанка нужен напарник, чтобы совершить налет на курьеров мексиканского наркокартеля, везущих два миллиона долларов.
Марио нечего терять, и он отправляется в путешествие. Каждый день вокруг происходят невыразимые ужасы, а в конце дороги его ждет сам дьявол.
«Иногда, просыпаясь от ночного кошмара, вы погружаетесь в еще более страшный кошмар. Тогда Габино Иглесиас протягивает руку из тьмы и ведет вас домой». – Стивен Грэм Джонс
«Настоящий неонуар, переполненный всей яростью и печалью нашего времени. Этот роман – жестокий, галлюцинаторный, но тем не менее прекрасный. И он подтверждает то, что некоторые из нас уже знали: Габино Иглесиас обладает живым яростным голосом». – Пол Тремблей
«Винтажный нуар с атмосферой “Сердца тьмы”, разыгранный на границе с Мексикой, со всей вытекающей отсюда душевной болью (сам автор называет жанр баррио-нуаром). Чего вы не ожидаете, так это магического реализма (и ужасов) в паре с мрачной криминальной фантастикой о насилии, повторяющемся вновь и вновь». – Chicago Tribune
«Никто не пишет, как Габино Иглесиас. Его проза сочетает богатую и великолепную поэзию с метафорической жестокостью». ― HorrorDNA
«Роман, наполненный фольклором и ужасами. Одиссея в надежде положить конец своим страданиям – любым возможным способом. Эта книга, наполненная атмосферой нуара и восхитительной критичностью, демонстрирует запутанную логику кошмара, который напоминает читателю, что нет единственного прямого пути к искуплению». ― Rue Morgue
«Отчасти роуд-муви, отчасти кошмар наяву, отчасти откровение». ― Tor.com
«Мрачные размышления о пустоте, которая возникает в жизни при потере чего-то важного, и о том, кем мы становимся, когда пытаемся ее чем-нибудь заполнить. О да, здесь уйма крови, а неожиданное лиричное безумие добавляет перчинки в основное блюдо беды. И каждый раз, когда вам кажется, что книга затихает – она снова начинает кричать. Учтите: вы больше никогда не сможете смотреть на болторезы и крокодилов так, как раньше». – Джош Малерман
«Наполненный истинной жестокостью, этот роман – один из лучших, что я читала за последнее время. Невероятное и незабываемое путешествие». – Алма Катсу
«Иглесиас написал мрачную повесть о тяготах утраты, борьбе с бедностью и долгой, настоящей тенью смерти». – Чак Вендиг
«Этот роман, несомненно, утверждает Габино Иглесиаса как одного из самых новаторских, захватывающих и талантливых романистов, который снова смешивает жанры с восхитительно мрачными, убедительными и провокационными результатами». ― Los Angeles Review of Books
«Мир романа суров и неумолим, а его пустыня – невероятно коварное место. В своем маскулинном, извилистом и удивительно пронзительном тексте автор добивается максимальных высот». ― Bookpage
«Одиссея пограничных зон, сочетающая нуар и магический реализм, размышления о религиозности и человеческой жестокости, социальные комментарии об оружии, наркоторговле и набирающем обороты социальном отчуждении». ― The New York Times
«Это не обычный триллер. Сцены волшебства, любви и веры противостоят жестокости, насилию и террору. Это мастер-класс по созданию дискомфортной атмосферы, баррио-нуар, сырая криминальная история, в которой присутствуют призраки, культура и традиции народов, о которых идет речь. Это захватывающая история о мести со смертельным виражом, который не оставит читателя равнодушным. Насилие жестокое и наглядное, но история остается лиричной и ослепительно прекрасной. Это увлекательный роман, который заставляет задуматься о человеческих принципах и монстрах, находящихся в их основе». ― Library Journal
«Захватывающий баррио-нуар, заставляющий читателя задуматься о глубине тьмы в этом мире, о последствиях и циклах насилия, в которые мы снова и снова вступаем, по своей воле или нет. Смесь религиозных, суеверных и мистических элементов придают роману такое измерение, которое усиливает ужас происходящего. И это, конечно, не веселый роман, но тем не менее в нем можно заметить проблески любви, людской привязанности и сияние красоты. Даже если они и не могут спасти нас, они все равно являются маяком, который напоминает, что при определенных усилиях и удаче можно найти выход». ― NPR.org
«Роман, который по кругу переключается между остросюжетным триллером, дьявольским ужасом и жестокой литературой о наркоторговцах… Те, кого цепляют мотивы героев и оккультизм, быстро проглотят книгу целиком». ― Kirkus Reviews
«Автор эффектно изображает хрупкое душевное состояние Марио и плетет тонкую, но сложную мифологию истории из леденящих душу деталей. Читателям стоит приготовиться к обильному количеству сцен насилия. Любители жутких, но эмоционально глубоких книг останутся довольны». ― Publishers Weekly
«Здесь присутствуют и реальные ужасы, и сверхъестественные, и все это – в стремительном и головокружительном путешествии». ― Austin American-Statesman
«Жуткое путешествие по Техасу и ближайшим мексиканским городам. Автор называет свою фантастику “баррио-нуар”, подразумевая под этим сочетание криминала и ужасов. Несочетаемость преданности семье с жестоким самосудом создает пугающее напряжение, когда Марио вновь и вновь подвергает проверке свой моральный компас». ― Washington Post
«Брутальное путешествие через границу с Мексикой и обратно, сквозь преступный мир, в котором неземные силы используются в своих целях (например, сцена с болторезом, которая будет сниться нам в кошмарах). Это сокрушительная книга о цикличности насилия, бедности и любви, которая приводит нас к выводу, что истинным испытанием жизни в Америке становится выбор того, какому именно дьяволу ты продашь свою душу». ― NY Magazine / Vulture
«Удивительная смесь жанров, наполненная необузданным и праведным гневом. Отчасти ужасы, отчасти криминальный триллер. Автор использует свежий взгляд на социальные проблемы и ощущение “чужого”. Еще более гениально то, как он использует неполноценность своего героя, чтобы погрузить читателя в атмосферу и побудить его на действия. Это мрачная и захватывающий роуд-муви, в котором нет простых ответов и легких выходов из ситуаций для всех героев вплоть до горько-сладкого финала». ― Bloody Disgusting
«Это одновременно и стремительный триллер, и проникновенный, элегический рассказ о человеке, которой находится в постоянной борьбе за свое существование в чужих, негостеприимных краях, будь то страна, где он стал “другим”, или кишащий монстрами подпольный мир». – The Big Thrill
«Эта история начинается с боли. Как и жизнь, она начинается со слез. А заканчивается изменениями. В промежутке между ними нас ждет одно из лучших, страшных и душераздирающих произведений, которые вы прочтете. Иглесиас, подобно старым мастерам испанского барокко, рисует гиперреалистичные образы прямо у вас в голове. Образы, которые заставят вас плакать, заставят вас задыхаться, заставят вас увидеть мир в новом свете». – С. А. Косби
«Незабываемый нео-нуарный кошмар, написанный сердцем поэта». – Стив Кавана
«Автор, не похожий ни на кого другого, с мощным, самобытным и дерзким голосом, выходящий за рамки жанра. В своей книге он соединил элементы нуара, триллера и ужасов в жестокий и восхитительный роман. Приготовьтесь – это его лучшая работа». – Дженнифер Хиллер
«Этот роман как ритмичная песня, острый, как бритва и совершенно безбашенный. Автор, будучи настоящим мастером, держит ногу на педали, временами сбрасывая скорость, но потом неизбежно вдавливая ее в пол и приковывая нас к месту». – Дэвид Джой
«Пристегнитесь покрепче, отправляясь в путешествие с этим удивительным романом, представляющим из себя галлюциногенную смесь из преступлений и ужасов. Незабываемые персонажи, будоражащий сюжет и парочка сцен, которые будут преследовать вас до конца дней». – Дэвид Хеска Уэнбли Уэйден
Книга содержит нецензурную брань
271
Мы все потрясены (исп.).
272
Придурок (исп.).
273
Лед (исп.).
274
Здесь: гребаная сучья порода (исп.).
275
На пол не ссать (исп.).
276
«Аддералл» – препарат, используемый при лечении некоторых психических заболеваний.
277
Только живот поболит. И судороги пойдут (исп.).
278
Брюхо, судороги (исп.).
279
Мы можем потолковать об этом позже, Марио, а сейчас мне нужно поговорить с тобой о другом… Я знаю, что ты одинок и чувствуешь себя дерьмом, но каждый человек должен иметь право решать, жить ему или умереть, если он не сделал ничего такого, что заслуживало бы смерти (исп.).
280
Брайан сказал мне, что пустит тебе пулю в лоб завтра вечером, когда дело будет сделано (исп.).
281
Этот сукин сын (исп.).
282
Вот так и все в жизни (исп.).
283
Это раздвижной диван. Если его разложить, поместитесь оба (исп.).
284
Посмотри (исп.).
285
Регион в центральной части Техаса, между городами Остин и Сан-Антонио.
286
Потому что потом пришел ты, сынок (исп.).
287
Название тропического дождевого леса на северо-востоке Пуэрто-Рико.
288
Пуэрто-риканская музыка и танец.
289
Vejigantes – пуэрто-риканское слово, производное двух других: vejiga – «пузырь» и gigante – «гигант», так называют ряженых на карнавале, назначение которых – вызывать страх у собравшихся на праздник.
290
Добрый день… Я всех бужу, потому что проголодалась. А ты спишь, как Хуанито, а он спит по-медвежьи (исп.).
291
Sofrito – в современной испанской кухне этот соус состоит из чеснока, лука, перца и помидоров, обжаренных или тушенных на оливковом масле. Arroz Con Habichuela – латиноамериканское блюдо, в дословном переводе «рис с бобами».
292
Сеньор будет есть чилакиле? (исп.)
Чилакиле – блюдо мексиканской кухни, в основе которого обжаренные кусочки мексиканской лепешки-тортильи.
293
Если вы приготовите чилакиле, сеньора, мне все равно, что он будет есть (исп.).
294
Если тебе не нравится чилакиле, возьми овсянку в холодильнике на верхней полке (исп.).
295
Извините, что спрашиваю сеньор… Вы потеряли дочь? (исп.)
296
Я хочу, чтобы вы знали, что у Бога есть особое место на небесах для родителей маленьких ангелочков, которых он забирает раньше времени (исп.).
297
Ты еще увидишь свою дочь. Не грусти (исп.).
298
Вчера вечером, когда я молилась за всех вас, мне было видение (исп.).
299
Этот человек жаден. Если ты будешь невнимателен, он тебя убьет (исп.).
300
Береги себя (исп.).
301
Очень вкусно (исп.).
302
Если ты будешь невнимателен, он тебя убьет (исп.).
303
Шесть футов и три дюйма в метрической системе составляют немногим более метра и девяноста сантиметров.
304
«Рассвет мертвецов» – фантастический фильм ужасов 2004 года, снятый Заком Снайдером, ремейк одноименного фильма 1978 года режиссера Джорджа Ромеро.
305
Понимаешь (исп.).
306
Название гангстерских группировок в США, состоящих преимущественно из латиноамериканцев.
307
Флоридские горы – небольшой горный кряж в штате Нью-Мексико.
308
Скажи мне, что ты собираешься делать, чтобы подготовиться (исп.).
309
Когда дело будет сделано, мне нужно, чтобы ты попросил нас помочь тебе с коробками, отправил нас за ними или что-то в этом роде (исп.).
310
А что с бабками? (исп.)
311
Меня это не колышет. Хочешь – разделим (исп.).
312
Заметано. А теперь послушай меня: я тебе помогу и расскажу всю эту срань про контейнер с мясом, если ты потом поможешь мне разукрасить этих ублюдков (исп.).
313
Если ты веришь в Бога, то можешь быть спокоен, Марио. Бог знает, что ты собираешься убить его только потому, что он намерен убить тебя. Люди отправляются в ад, потому что причиняют боль тем, кто этого не заслуживает, а не потому, что защищаются (исп.).
314
«Гордые парни» (англ. Proud Boys) – крайне правая, неофашистская мужская организация в Америке, пропагандирует политическое насилие, признана террористической в Канаде и Новой Зеландии.
315
«Кабела» (англ. Cabela’s Inc.) – американская сеть магазинов, специализирующихся на продаже охотничьего, рыболовного, лодочного, туристического и прочего оборудования и одежды.
316
Нам нужно подъехать поближе (исп.).
317
Помогайте мне! (исп.)
318
Быстро, ублюдок! (исп.)
319
Мы под защитой (исп.).
320
Это голодный дух (исп.).
321
Ни один гнусный ублюдок не должен остаться живым (исп.).
322
Отче наш, сущий на небесах!.. Да святится имя Твое… да приидет Царствие Твое… да будет воля Твоя и на земле, как на небе… хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши… как и мы прощаем… должникам нашим… (исп.)
323
Теперь твоя очередь помочь мне (исп.).
324
Стив уже идет. Ждать недолго. А я хочу найти последнего ублюдка. Хочу убедиться, что он мертв (исп.).
325
Он вполне себе мертв (исп.).
326
Давай украсим этих ублюдков, прежде чем уезжать отсюда (исп.).