`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Истории с привидениями - Эдит Уортон

Истории с привидениями - Эдит Уортон

1 ... 78 79 80 81 82 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
свои вещи и ушла.

VI

Это новое задание показалось мне горой, вставшей на моем пути, и бедный юноша, когда я ему все рассказала, подумал так же. «Ох, это слишком трудно», – сказал он, но обещал подумать и сделать все, что сможет, а я должна была прийти на следующий день, если смогу. «Если бы только я побольше знал о ней – или о нем. Чертовски трудно сочинить любовное послание мертвого мужчины женщине, которую ни разу не видел», – сказал он с хриплым смешком. Возразить на это было нечего, но я знала, что он сделает все, что от него зависит: трудная задача, судя по всему, его даже «пришпоривала», а вот меня – приводила в уныние.

Ну вот, отправилась я к нему следующим вечером и, поднимаясь по лестнице, вдруг ощутила одно из тех тревожных предостережений, какие прежде иногда хватали меня за горло.

«На этой лестнице холодно, как в леднике, – подумала я. – Голову даю на отсечение, никто с утра не разжигал печку у него в комнате». Но на самом деле напугал меня не холод, а предчувствие, что ждет меня что-то пострашней холода.

Я толкнула дверь, вошла и как можно бодрее сказала: «Я принесла вам пинту шампанского и термос с горячим супом, но прежде, чем вы их получите, скажите-ка мне…»

Он лежал в постели и как будто не видел меня, хотя глаза у него были открыты, и не отвечал мне. Я попыталась посмеяться: «Господи помилуй! Неужели вы так хотите спать, что даже не посмотрите на шампанское? А что, эта лентяйка даже не приходила, чтобы разжечь вам печку? Тут холодно, как в могиле…» Произнеся это слово, я осеклась. Он не двигался и не говорил, и я почувствовала, что холод идет от него, а не от потухшей печки. Я взяла его за руку и поднесла к его носу треснутое зеркальце – стало ясно, что он ушел к своему Создателю. Закрыв ему глаза, я упала на колени возле кровати и, достав свои четки, прошептала: «Ты не уйдешь без молитвы, бедный мальчик».

Но хотя сердце мое было полно скорби, я не посмела молиться долго, потому что нужно было позвать хозяев или служителей дома. Я только пробормотала молитву за упокой и встала. Но перед тем, как кого-нибудь позвать, я быстро оглядела комнату, потому что, сказала я себе, лучше не оставлять тех листков, которые он писал для меня. Из-за потрясения, которое испытала, найдя молодого человека мертвым, я начисто забыла о письме, но, перелистав немногие его книги и бумаги в поисках сообщений «от духа», ничего не нашла. После этого я повернулась, чтобы бросить на него последний взгляд и последний раз перекрестить его, и тут-то заметила на полу наполовину скрытый под кроватью лист бумаги с нацарапанными его рукой бледными буквами. Я подняла его и – пресвятая Дева! – это было письмо! Быстро спрятав его в сумку, я наклонилась и поцеловала покойного. А потом позвала людей.

Я скорбела по бедному молодому человеку, как по сыну, и у меня было много дел – вместе с дамой, которая дружила с ним когда-то, мы организовывали похороны. И за всеми этими делами я ни в тот день, ни в следующий особо не вспоминала о миссис Клингсленд, а на третий получила от нее совершенно отчаянную записку, в которой она спрашивала, что случилось, сообщала, что очень больна, и просила, оставив все другие дела, немедленно прийти к ней.

В болезнь я не поверила и наполовину, слишком долго я общалась с богатыми дамами, чтобы не привыкнуть к их обычаю поднимать суматоху и пугать всех своими болезнями. Я знала, что миссис Клингсленд просто не терпелось узнать, получила ли я письмо, и что моя единственная возможность хоть как-то держать ее в руках заключается в том, чтобы иметь в сумке это письмо, когда я приду к ней в следующий раз. Мне было хорошо известно, в какие руки она попадет, если я не буду опекать ее: в липкие руки, ждавшие в темноте, чтобы обчистить ее.

Чтобы переписать письмо, мне понадобилось приложить такие усилия, что я почти и не обратила внимания, что́ в нем, а если бы я и подумала об этом, то только для того, чтобы посмотреть, не написано ли оно слишком просто и достаточно ли в нем длинных слов, какими должен джентльмен писать своей даме. Со всеми свалившимися на меня делами у меня не было легко на сердце, когда я в следующий раз снова появилась у миссис Клингсленд, и если мне когда-нибудь хотелось покончить с опасным делом, то это было именно в тот день.

Когда я поднялась к ней в комнату, бедная женщина металась в кровати, глаза у нее блестели, а лицо было иссечено всеми теми морщинами, которые я так старалась убрать, и при виде ее сердце мое смягчилось. В конце концов, подумала я, эти люди не знают, что такое настоящее несчастье, но они придумывают что-нибудь взамен, и у них оно вызывает почти такие же страдания.

– Ну? – воскликнула она в горячке. – Ну, Кора? Письмо! Ты принесла мне письмо?

Я вынула его из сумки и протянула ей, а сама села и стала ждать, сердце у меня ушло в пятки. Ждала я долго, стараясь не смотреть на нее; нельзя же глазеть на даму, читающую письмо от своего возлюбленного, правда?

Так вот, ждала я долго, наверное, она читала слишком медленно, а потом перечитывала. Один раз вздохнула, очень-очень тихо, и один раз сказала: «О, Хэрри, нет, нет… как глупо…» – и рассмеялась вполголоса. Потом она затихла так надолго, что я наконец не выдержала и украдкой взглянула на нее. Она лежала спокойно, волосы разметались по подушке, письмо крепко зажато в руках, а лицо сделалось таким же гладким, каким было много лет назад, когда я впервые с ней познакомилась. Да, эти несколько строк сделали для нее больше, чем все мои труды.

«Ну?» – сказала я, чуть улыбнувшись ей.

«О Кора… наконец он поговорил со мной, по-настоящему поговорил». – По ее молодым щекам бежали слезы. Я с трудом сдерживала свои, и на сердце стало так легко. «Теперь, я надеюсь, вы в меня верите, мэм?»

«Я была не в своем уме, когда сомневалась в тебе, Кора… – Она подняла письмо и спрятала его на груди в кружевах. – Как тебе удалось получить его, милая ты моя?»

Храни меня господь, если она попросит добыть еще одно такое, а потом еще, подумала я. Подождав

1 ... 78 79 80 81 82 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Истории с привидениями - Эдит Уортон, относящееся к жанру Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)