`

Мэри Арриган - Духи болота

1 ... 5 6 7 8 9 ... 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ха-ха-ха! — демонически рассмеялся я, глядя на Сюзи. Она уничтожающе посмотрела на меня и обозвала меня придурком.

Бабушка набрала номер, подождала и еще раз набрала; на ее лице отразилось беспокойство. Она нажала на рычаг и снова набрала. Сердце мое вновь отправилось в путешествие по желудку. Я сглотнул комок, боясь задать вопрос, ответ на который уже знал.

— Гудка нет, — сказала бабушка. — И вообще ни звука. Линия как будто умерла. Наверное, кабель поврежден.

— О, черт! — воскликнула Сюзи. — Теперь мы не сможем досмотреть «Супермена».

Супермен! Я бы не отказался от того, чтобы он сейчас появился здесь.

— Попробуй еще раз, бабушка, — сказал я, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос не звучал испуганно. — Еще раз. Может быть, ты провод случайно из розетки выдернула?

Бабушка протянула мне трубку.

— Попробуй ты.

Я закрыл глаза и приготовился слушать гудок, но мне не повезло. Я стал отчаянно нажимать кнопки — и ничего.

— Это бессмысленно, солнышко. Ничего страшного, — почти оптимистическим тоном сказала бабушка, пытаясь внести хоть какую-то радостную нотку в нашу ситуацию, правда, безуспешно. — Завтра все починят. Может быть, даже сегодня ночью. Вдруг посреди ночи свет возьмет да и зажжется. Это часто бывает, когда со станцией что-то случается, — последние слова она произнесла уже тихим голосом, когда увидела наши испуганные лица — мое и Сюзи.

— Терпеть я все это не могу, — пробормотала Сюзи. И меня несколько утешил тот факт, что у нее от страха тоже душа в пятки ушла. — Ненавижу темноту, воющий ветер и дождь. Бабушка, что мы будем делать?

Сюзи смотрела на бабушку почти с укором, как будто это она была виновата в происходящем. Бабушка пожала плечами.

— Ничего мы не можем сделать, — сказала она. — Только пересидеть это дело. Завтра все будет хорошо. Может быть, устроим завтра пикник?

Сюзи взорвалась и резким тоном ответила:

— Сначала нам надо пережить сегодняшнюю ночь! Никакого завтра без сегодня быть не может, а мне совсем не нравится это сегодня.

Бабушка вздохнула и посмотрела на часы, висевшие в холле.

— Одиннадцатый час, — сказала она. — В любом случае, уже пора ложиться. Может быть, пойдем спать? Вы наверняка устали.

Одна мысль о том, чтобы оказаться в своей комнате в одиночестве в этой страшной обстановке, заставила меня содрогнуться. К счастью, именно Сюзи, бесстрашная Сюзи, высказала то, что хотел сказать я.

— Бабушка, ты что, с ума сошла? — воскликнула она. — Неужели ты думаешь, что в такую ночь я вас покину? Мне очень страшно.

— Ладно, — ответила бабушка. — Ты можешь спать в моей кровати. Что ты на это скажешь?

Я сглотнул комок. Отлично. Эта парочка будет спать в обнимку, в то время как меня пришьют в моей темной комнате. Я поседею от ужаса еще до того, как меня убьют.

К моему удивлению, именно Сюзи спасла меня от верной смерти и от неизбежного унижения, потому что я не мог заставить себя попросить о милости.

— И Арчи, — сказала она. — Арчи тоже не должен спать один. — Я был тронут ее пониманием. До того момента, когда она посмотрела на меня и сказала: — Ведь он же мальчик. Если произойдет что-нибудь необычное, он пойдет и посмотрит, в чем дело. Мальчики существуют именно для этого.

Очаровательно. Я чуть язык не проглотил. А бабушка Кейт рассмеялась:

— Ничего необычного не будет, Сюзи. Это всего лишь летняя гроза. Вы вдвоем прекрасно поместитесь в моей кровати. Мы можем даже поиграть, как будто мы на Диком Западе в крытой повозке во время бури. Так, теперь берите свечи и идите чистить зубы. Я вас провожу до ванной, а потом уберу картины в безопасное место.

Глава 7

Несмотря на то что присутствие бабушки и Сюзи в большой бабушкиной кровати сильно облегчало мое существование, я все равно не мог спокойно уснуть. Хуже того, мне было не по себе оттого, что обе дамы мгновенно заснули, явно убаюканные завываниями ветра. Нет ничего противнее находиться в компании спящих и не быть в состоянии уснуть самому. Как в походе, когда твои соседи по палатке начинают мгновенно сопеть, а ты лежишь всю ночь, трясясь от страха, как будто весь мир против тебя. Нечто подобное я сейчас и испытывал с той только разницей, что весь мир был действительно против меня. Кроме того, я очень боялся, что Сюзи расскажет всем, как я испугался во время обычной дурацкой грозы.

Я очень хотел, чтобы бабушка Кейт проснулась и сказала мне, что все будет хорошо. Я даже специально задел ее локтем по подбородку, но она только пробормотала что-то и отвернулась. Я засунул голову под подушку, чтобы не слышать грозы, но это не помогло; тогда попробовал дышать размеренно. Это, казалось бы, помогло, и я постепенно провалился в дремоту, а потом и в полноценный сон.

Когда я внезапно проснулся, уже начинался рассвет. Гроза немного утихла. Но что же меня разбудило? Я высунул голову из-под одеяла и увидел занавеску, которая приняла очень странную форму. Я облегченно улыбнулся сам себе — беспокоиться не о чем — и попытался снова уснуть, как услышал снизу тихий звон разбивающегося стекла. Я замер в ужасе. Господи, сделай так, чтобы это было всего лишь мое воображение! Опять то же самое — звук повторился. Я толкнул бабушку Кейт.

— Бабушка, проснись! — хриплым шепотом сказал я.

— Что такое? — сквозь сон спросила она.

— Там кто-то… кто-то хочет проникнуть вовнутрь.

— Что?

— Пожалуйста, не засыпай. Послушай. Кто-то хочет войти в дом.

Бабушка отвернулась и поправила подушку.

— Опять ты придумываешь, — зевнула она. — Давай-ка спи.

Но на этот раз раздался явственный звон разбитого стекла, и никаких сомнений не осталось. Бабушка тоже его услышала. Я почувствовал, как она вся напряглась и села. Тут проснулась и Сюзи.

— Что происходит? — спросила она, протирая глаза.

— Ш-ш-ш, — прошептала бабушка. Но снизу, словно эхо, отозвался свист — как будто голос умирающего ветра.

Ш-ш-ш-ш… Ш-ш-ш-ш… Знакомый звук. Я знал, что слышал его раньше. Снова раздался звон разбитого стекла, и мы все трое подпрыгнули.

— Что это? — спросила Сюзи. Бабушка вскочила с кровати. Лучше бы она этого не делала! Там, где она только что лежала, осталось пустое место, а сейчас было не самое лучшее время для пустых мест. Нам надо быть всем вместе. Она повернулась к нам, и даже в предрассветном полумраке я видел, что ее лицо стало белым и напряженным.

— Слушайте меня, — шепотом сказала она. — Я не знаю, кто там внизу, но лучше умру, чем позволю всяким хулиганам разгуливать у меня по дому. Я пойду вниз и посмотрю, кто там.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 21 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Арриган - Духи болота, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)