`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Густаво Беккер - Чертов крест: Испанская мистическая проза XIX - начала XX века

Густаво Беккер - Чертов крест: Испанская мистическая проза XIX - начала XX века

Перейти на страницу:

63

Фитероское аббатство — см. прим. 60.

64

Конец (лат.)

65

Торжественно, быстро, замедляя, более живо, по усмотрению (ит.).

66

Лига — см. прим. 42.

67

Ибо в беззакониях зачат я и во грехе родила меня мать моя (лат.).

68

Сильфиды — в кельтской и германской мифологии существа в образе женщины, являющиеся олицетворением воздуха.

Ундины — русалки в немецких народных сказаниях.

69

Дуэро — одна из крупнейших рек Пиренейского полуострова. Берет начало в горах Урбион (северо-восточная часть Испании). Впадает в Атлантический океан в Португалии. Город Сория находится в верховьях реки Дуэро.

70

Тамплиеры — см. прим. 57.

71

Гофман Эрнст Теодор Амадей (1776–1822) — немецкий писатель, композитор, художник. Творчество Гофмана оказало большое влияние на многих испанских романтиков (в том числе на Беккера).

72

Квазимодо — герой романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери».

73

Офелия — героиня трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет».

74

Жиль Блас — главный герой романа французского писателя Алена Рене Лесажа (1668–1747) «Похождения Жиль Бласа из Сантильяны», плут и авантюрист.

75

Лига — см. прим. 42.

76

Бенефиция — здесь: земельное владение, принадлежащее Церкви.

77

Диоклетиан Гай Аврелий Валерий (245–316) — римский император в 284–305 годах.

78

Тафта — гладкая, тонкая шелковая ткань с поперечными рубчиками.

79

Papai, mamai — галисийские формы слов «папа», «мама».

80

Альгвасил — см. прим. 24.

81

Сантьяго (Сантьяго-де-Компостела) — см. прим. 36.

82

Компанго — холодная мясная закуска.

83

Унция — старинная золотая монета.

84

Феррада (феррадо) — мера площади, используемая в Галисии в сельском хозяйстве. Равняется — в разных районах Галисии — от 400 до 600 м2.

85

немецкого доктора… — Имеется в виду доктор Фауст.

86

полферрады бобов… — Здесь: феррада — галисийская мера веса (около 15 кг).

87

Angelus — молитва, начинающаяся с этого слова. Часто так называют колокольный звон, призывающий к вечерней молитве «Angelus».

88

Самора — провинция в Кастилии, граничащая с Галисией; главный город этой провинции.

89

Ла-Корунья — город в северо-западной части Галисии, административный центр одноименной провинции.

90

Мессалина (25–48) — жена римского императора Клавдия, отличавшаяся крайней развращенностью. Имя Мессалина стало нарицательным для обозначения распутной женщины.

Лукреция (VI в. до н. э.) — жена римского консула Луция Тарквиния Коллатина. Изнасилованная сыном римского царя Луция Тарквиния Гордого, она покончила жизнь самоубийством. Имя Лукреция стало символом целомудрия и супружеской верности.

91

амарантовые одежды — Здесь: одежды багряного цвета. (Амарант — растение с темно-красными соцветиями.)

92

Франциск Ассизский (1182–1226) — итальянский религиозный деятель. Основатель ордена миноритов (францисканцев). Канонизирован в 1228 году.

93

Дижон — город в центральной части Франции.

94

Колон — арендатор.

95

Умбрия — область в Центральной Италии, в которой находится город Ассизи.

96

Клара (святая Клара; 1194–1253) — последовательница Франциска Ассизского. Основала религиозный орден клариссинок. Канонизирована в 1255 году.

97

Лига — см. прим. 42.

98

Фонтенбло — город, расположенный к югу от Парижа.

99

Майорат — порядок наследования, при котором земельное владение переходит к старшему сыну или к старшему в роде; само земельное владение, на которое распространяется такое право наследования.

100

Кадет. — В Испании XIX века слово «кадет» обозначало воинское звание для юношей дворянского происхождения, предшествовало первому офицерскому чину.

101

Католические короли — принятое в Испании именование короля Фердинанда II (Фернандо II; 1452–1516) и королевы Изабеллы I (1451–1504). Их бракосочетание, состоявшееся в 1469 году, стало основой объединения Испании.

102

сеньору де Брадомину, по имени Педро Агьяр де Тор… — Представитель этого рода — маркиз де Брадомин — стал главным героем книги Валье-Инклана «Сонаты» (1905), получившей в Испании широкую известность.

103

лик луныподобный лику богини… — Здесь: богиня — Диана (олицетворение луны).

104

Григорианское песнопение — традиционное литургическое пение. Термин «григорианское песнопение» происходит от имени Григория I (540–604), папы римского с 590 года, которому в Средние века приписывалось авторство большинства песнопений римской литургии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Густаво Беккер - Чертов крест: Испанская мистическая проза XIX - начала XX века, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)