Густаво Беккер - Чертов крест: Испанская мистическая проза XIX - начала XX века
Текст печатается по изданию: Беккер Г. А. Избранные произведения. М., 1985.
ХРИСТОС НАД ЧЕРЕПОМПеревод публикуется впервые.
БЕЛАЯ ЛАНЬТекст печатается по изданию: Беккер Г. А. Избранные произведения. М., 1985.
ВЕРЬТЕ В БОГАПеревод публикуется впервые.
ОБЕЩАНИЕТекст печатается по изданию: Беккер Г. А. Избранные произведения. М., 1985.
ГОРА ПРИЗРАКОВПеревод публикуется впервые.
MISEREREТекст печатается по изданию: Беккер Г. А. Избранные произведения. М., 1985.
ЛУННЫЙ ЛУЧПеревод публикуется впервые.
Эмилия ПАРДО БАСАН (1852–1921)Писательница, общественный деятель. Родом из Галисии (северо-запад Испании). Еще при жизни Эмилии Пардо Басан многие из ее произведений были переведены на русский язык. В 1887 году она опубликовала книгу «Революция и роман в России», открывшую для испанского читателя творчество великих русских романистов — И. Тургенева, Ф. Достоевского и Л. Толстого.
Все публикуемые новеллы Эмилии Пардо Басан печатаются по изданию: Пардо Басан Э. Родовая усадьба Ульоа. Л., 1985.
Рамон дель ВАЛЬЕ-ИНКЛАН (1869–1936)Прозаик, драматург, поэт, эссеист. Представитель «Поколения 1898 года». Родом из Галисии. Валье-Инклан — один из наиболее ярких и своеобразных писателей Испании XX века. Его избранные произведения на русском языке издавались неоднократно.
Все публикуемые в данной книге рассказы Валье-Инклана входят в его сборник «Тенистый сад» (1903) и печатаются по изданию: Валье-Инклан Р. дель. Избранное. Л., 1978.
Антонио МАЧАДО (1875–1939)Поэт, прозаик, драматург (пьесы писал вместе со старшим братом — Мануэлем Мачадо; 1874–1947). Представитель «Поколения 1898 года». Автор поэтических сборников «Одиночества, галереи и другие стихотворения» (1907), «Поля Кастилии» (1912), «Новые песни» (1924), «Война» (1937). В 1936 году опубликовал прозаическую книгу «Хуан де Майрена. Изречения, шутки, замечания и воспоминания апокрифического профессора» — одно из наиболее оригинальных произведений испанской литературы XX века. На русском языке книги Антонио Мачадо выходили неоднократно.
ДОН НИКТО В СТОЛИЧНОМ ГРАДЕПеревод публикуется впервые.
Своеобразным комментарием к этому произведению могут служить слова самого Антонио Мачадо — из книги «Хуан де Майрена»: «Никогда, ничто, никто. Три ужасных слова, особенно последнее. (Никто — персонификация ничто.) Дон Никто! Дон Хосе Мариа Никто! Ваше сиятельство дон Никто!»
В. Андреев
Примечания
1
Кортасар X. Чудесные занятия. СПб., 2001. С. 11.
2
Мачадо А. Полное собрание стихотворений (1936). СПб., 2007. С. 445.
3
Реконкиста — отвоевание испанцами своих исконных земель у мавров в VIII–XV вв.
4
Беккер Г. А. Избранные произведения. М., 1985. С. 15.
5
Первые переводы стихотворений Беккера появились в нашей стране позже, в самом начале XX в. Среди его переводчиков той поры — Мария Ватсон, Петр Вейнберг, Владимир Мазуркевич.
6
Первый золотой век испанской литературы — это эпоха Ренессанса и барокко (XVI и первая половина XVII вв.).
7
Галисийские сказы легли также в основу большинства стихотворений Р. дель Валье-Инклана из сборника «Благоухание легенды» (1907). Стихи этого сборника написаны по-испански, но их концовки — по-галисийски.
8
Тертерян И. А. Испытание историей: Очерки испанской литературы XX века. М., 1973. С. 137–138.
9
Тертерян И. А. Испытание историей. С. 150.
10
Fiat lux! (Да будет свет!) — Быт. 1:3.
11
…мрачную поэму. — Речь идет о «Божественной комедии».
12
Дон Хуан — Дон Жуан.
13
Ван Дейк Антонис (1599–1641) — фламандский живописец, один из наиболее значительных художников эпохи барокко.
14
Толедо. — В городе Толедо Беккер бывал неоднократно. В 1868 году он вместе с братом Валериано, известным в Испании художником, несколько месяцев прожил в Толедо. Ныне улица, на которой они жили, носит имя братьев Беккер.
15
Севилья — в этом городе Густаво Адольфо Беккер родился (17 февраля 1836 года).
16
Мотет — жанр многоголосной вокальной музыки; хоровое произведение на религиозные мотивы.
17
Индия — так в Испании традиционно называют Америку.
18
Филипп — здесь: Филипп II (1527–1598), король Испании с 1556 года. В правление Филиппа II в морском сражении при Лепанто испанцы разгромили турок (в этом сражении Сервантес был ранен в левую руку, навеки оставшуюся парализованной, как он говорил, «к вящей славе правой руки»).
19
«Кавалеры двадцати четырех» — так называли членов городского совета в городах Андалусии. Как указывает наименование, их было двадцать четыре.
20
…господа из «зеленого креста»… — Имеются в виду служители инквизиции. Зеленый крест был изображен на гербе инквизиции.
21
Атриум — помещение при входе в храм.
22
Вильянсико — испанская рождественская песня.
23
Гарда — круглый металлический щиток на рукоятке шпаги, предохраняющий кисть руки.
24
Альгвасил — полицейский; судебный исполнитель.
25
Олень. — Со времен поэзии трубадуров олень в испанской классической литературе — символ страстной любви.
26
Сория — провинция (и главный город этой провинции) в северо-восточной части Кастилии. Беккер бывал в Сории неоднократно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Густаво Беккер - Чертов крест: Испанская мистическая проза XIX - начала XX века, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


