Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас


Домой приведет тебя дьявол читать книгу онлайн
Роман-лауреат премий Брэма Стокера и Ширли Джексон.
Кровавая история мужчины, отчаянно пытающегося спасти то, что осталось от его семьи. Ради этого ему придется погрузиться в самую пучину насилия – как реального, так и сверхъестественного.
Убийство так и не стало для Марио обычной работой. Но путь сикарио – единственный способ вылечить маленькую дочь. Только вот стопка медицинских счетов не уменьшается, а семейные отношения на грани разрыва.
В это кризисное время Марио получает предложение: последний заказ, который либо навсегда вытащит его из бедности, либо отправит в другой мир с пулей в голове. Человеку по имени Хуанка нужен напарник, чтобы совершить налет на курьеров мексиканского наркокартеля, везущих два миллиона долларов.
Марио нечего терять, и он отправляется в путешествие. Каждый день вокруг происходят невыразимые ужасы, а в конце дороги его ждет сам дьявол.
«Иногда, просыпаясь от ночного кошмара, вы погружаетесь в еще более страшный кошмар. Тогда Габино Иглесиас протягивает руку из тьмы и ведет вас домой». – Стивен Грэм Джонс
«Настоящий неонуар, переполненный всей яростью и печалью нашего времени. Этот роман – жестокий, галлюцинаторный, но тем не менее прекрасный. И он подтверждает то, что некоторые из нас уже знали: Габино Иглесиас обладает живым яростным голосом». – Пол Тремблей
«Винтажный нуар с атмосферой “Сердца тьмы”, разыгранный на границе с Мексикой, со всей вытекающей отсюда душевной болью (сам автор называет жанр баррио-нуаром). Чего вы не ожидаете, так это магического реализма (и ужасов) в паре с мрачной криминальной фантастикой о насилии, повторяющемся вновь и вновь». – Chicago Tribune
«Никто не пишет, как Габино Иглесиас. Его проза сочетает богатую и великолепную поэзию с метафорической жестокостью». ― HorrorDNA
«Роман, наполненный фольклором и ужасами. Одиссея в надежде положить конец своим страданиям – любым возможным способом. Эта книга, наполненная атмосферой нуара и восхитительной критичностью, демонстрирует запутанную логику кошмара, который напоминает читателю, что нет единственного прямого пути к искуплению». ― Rue Morgue
«Отчасти роуд-муви, отчасти кошмар наяву, отчасти откровение». ― Tor.com
«Мрачные размышления о пустоте, которая возникает в жизни при потере чего-то важного, и о том, кем мы становимся, когда пытаемся ее чем-нибудь заполнить. О да, здесь уйма крови, а неожиданное лиричное безумие добавляет перчинки в основное блюдо беды. И каждый раз, когда вам кажется, что книга затихает – она снова начинает кричать. Учтите: вы больше никогда не сможете смотреть на болторезы и крокодилов так, как раньше». – Джош Малерман
«Наполненный истинной жестокостью, этот роман – один из лучших, что я читала за последнее время. Невероятное и незабываемое путешествие». – Алма Катсу
«Иглесиас написал мрачную повесть о тяготах утраты, борьбе с бедностью и долгой, настоящей тенью смерти». – Чак Вендиг
«Этот роман, несомненно, утверждает Габино Иглесиаса как одного из самых новаторских, захватывающих и талантливых романистов, который снова смешивает жанры с восхитительно мрачными, убедительными и провокационными результатами». ― Los Angeles Review of Books
«Мир романа суров и неумолим, а его пустыня – невероятно коварное место. В своем маскулинном, извилистом и удивительно пронзительном тексте автор добивается максимальных высот». ― Bookpage
«Одиссея пограничных зон, сочетающая нуар и магический реализм, размышления о религиозности и человеческой жестокости, социальные комментарии об оружии, наркоторговле и набирающем обороты социальном отчуждении». ― The New York Times
«Это не обычный триллер. Сцены волшебства, любви и веры противостоят жестокости, насилию и террору. Это мастер-класс по созданию дискомфортной атмосферы, баррио-нуар, сырая криминальная история, в которой присутствуют призраки, культура и традиции народов, о которых идет речь. Это захватывающая история о мести со смертельным виражом, который не оставит читателя равнодушным. Насилие жестокое и наглядное, но история остается лиричной и ослепительно прекрасной. Это увлекательный роман, который заставляет задуматься о человеческих принципах и монстрах, находящихся в их основе». ― Library Journal
«Захватывающий баррио-нуар, заставляющий читателя задуматься о глубине тьмы в этом мире, о последствиях и циклах насилия, в которые мы снова и снова вступаем, по своей воле или нет. Смесь религиозных, суеверных и мистических элементов придают роману такое измерение, которое усиливает ужас происходящего. И это, конечно, не веселый роман, но тем не менее в нем можно заметить проблески любви, людской привязанности и сияние красоты. Даже если они и не могут спасти нас, они все равно являются маяком, который напоминает, что при определенных усилиях и удаче можно найти выход». ― NPR.org
«Роман, который по кругу переключается между остросюжетным триллером, дьявольским ужасом и жестокой литературой о наркоторговцах… Те, кого цепляют мотивы героев и оккультизм, быстро проглотят книгу целиком». ― Kirkus Reviews
«Автор эффектно изображает хрупкое душевное состояние Марио и плетет тонкую, но сложную мифологию истории из леденящих душу деталей. Читателям стоит приготовиться к обильному количеству сцен насилия. Любители жутких, но эмоционально глубоких книг останутся довольны». ― Publishers Weekly
«Здесь присутствуют и реальные ужасы, и сверхъестественные, и все это – в стремительном и головокружительном путешествии». ― Austin American-Statesman
«Жуткое путешествие по Техасу и ближайшим мексиканским городам. Автор называет свою фантастику “баррио-нуар”, подразумевая под этим сочетание криминала и ужасов. Несочетаемость преданности семье с жестоким самосудом создает пугающее напряжение, когда Марио вновь и вновь подвергает проверке свой моральный компас». ― Washington Post
«Брутальное путешествие через границу с Мексикой и обратно, сквозь преступный мир, в котором неземные силы используются в своих целях (например, сцена с болторезом, которая будет сниться нам в кошмарах). Это сокрушительная книга о цикличности насилия, бедности и любви, которая приводит нас к выводу, что истинным испытанием жизни в Америке становится выбор того, какому именно дьяволу ты продашь свою душу». ― NY Magazine / Vulture
«Удивительная смесь жанров, наполненная необузданным и праведным гневом. Отчасти ужасы, отчасти криминальный триллер. Автор использует свежий взгляд на социальные проблемы и ощущение “чужого”. Еще более гениально то, как он использует неполноценность своего героя, чтобы погрузить читателя в атмосферу и побудить его на действия. Это мрачная и захватывающий роуд-муви, в котором нет простых ответов и легких выходов из ситуаций для всех героев вплоть до горько-сладкого финала». ― Bloody Disgusting
«Это одновременно и стремительный триллер, и проникновенный, элегический рассказ о человеке, которой находится в постоянной борьбе за свое существование в чужих, негостеприимных краях, будь то страна, где он стал “другим”, или кишащий монстрами подпольный мир». – The Big Thrill
«Эта история начинается с боли. Как и жизнь, она начинается со слез. А заканчивается изменениями. В промежутке между ними нас ждет одно из лучших, страшных и душераздирающих произведений, которые вы прочтете. Иглесиас, подобно старым мастерам испанского барокко, рисует гиперреалистичные образы прямо у вас в голове. Образы, которые заставят вас плакать, заставят вас задыхаться, заставят вас увидеть мир в новом свете». – С. А. Косби
«Незабываемый нео-нуарный кошмар, написанный сердцем поэта». – Стив Кавана
«Автор, не похожий ни на кого другого, с мощным, самобытным и дерзким голосом, выходящий за рамки жанра. В своей книге он соединил элементы нуара, триллера и ужасов в жестокий и восхитительный роман. Приготовьтесь – это его лучшая работа». – Дженнифер Хиллер
«Этот роман как ритмичная песня, острый, как бритва и совершенно безбашенный. Автор, будучи настоящим мастером, держит ногу на педали, временами сбрасывая скорость, но потом неизбежно вдавливая ее в пол и приковывая нас к месту». – Дэвид Джой
«Пристегнитесь покрепче, отправляясь в путешествие с этим удивительным романом, представляющим из себя галлюциногенную смесь из преступлений и ужасов. Незабываемые персонажи, будоражащий сюжет и парочка сцен, которые будут преследовать вас до конца дней». – Дэвид Хеска Уэнбли Уэйден
Книга содержит нецензурную брань
Когда эта часть пола встала вертикально, Хуанка выпрыгнул вперед.
– Поддержи ее, поддержи! – сказал он.
Я подошел с поднятыми руками. Хуанка приложил еще усилие, и тут вступила в действие сила тяжести.
– Окей. Теперь медленно кладем ее.
Мы уложили плиту на пол. Ровно в середине открывшейся под полом земли была большая темная дыра диаметром фута в три.
– Так это… так это и есть туннель? – спросил Брайан.
– Нет, pendejo, это вход в мир мертвых, – сказал Хуанка. – Нас ждет El Chamuco. Идем.
У дыры в земле вид был такой же располагающий, как у рассерженного быка.
Хуанка вытащил свой сотовый и включил фонарик. Луч из телефона высветил ржавую лестницу, уходящую вниз по одной из сторон дыры.
– Я пойду первым. Внизу есть коробка с фонариками. Каждый берет по одному, а оставляем мы их на выходе.
– Какая тут глубина? – спросил Брайан, его лицо перекосило, как если бы он увидел кучу личинок, копошащихся на теле сбитого автомобилем животного.
– Около пятидесяти пяти футов, – ответил Хуанка.
– Пятьдесят пять? У тебя в кухне дыра, которая уходит на пятьдесят пять футов в землю? Да, впечатляет, врать не буду.
– Ну, это еще мелочи. Почему мы настолько углубились – так из-за реки и некоторых других конструкций. Другие туннели, меньшей глубины, обрушились, или их затопило, когда шли ливни. Это еще неглубокий туннель, но нам хватает. А вот тот, которым мы вернемся, – тот впечатляет. Увидите. Ну а теперь в путь.
Хуанка сел на пол, его ноги исчезли в темноте туннеля. Он сунул телефон в карман, предварительно выключив фонарик, потом положил обе руки на пол, развернулся, нащупал ногами лестницу и стал спускаться.
Лестница застонала под весом его тела. Этот звук мне не понравился.
Как только он исчез из вида, Брайан посмотрел на меня.
– Давай, ты следующий, – сказал он.
– Боишься, Би?
Даже если он не собирался меня убивать, мне типа нравилось смотреть, как его корежит.
– Не пори ты эту херню, старина. Черт ее побери, эту дыру в земле… и не забудь, там обитают всякие существа. Почему бы нам не поехать туда на машине? А тут просто задницу подставляем, чтобы поимели.
Страх подобен стероиду для глупости. Я ничего не сказал. Я просто сел туда, где только что сидел Хуанка, развернулся, нащупал ногами ступеньку, ухватился за холодную ржавую сталь и начал спуск в разверстую пасть земли.
Глава 18
Спускаться по лестнице было относительно просто. Лестница немного пошатывалась и стонала, как усталый зверь, и запах влажной земли ударял в мои ноздри тем сильнее, чем глубже я спускался. Мой мозг перебирал сотню клише из фильмов ужасов, находил их в своем архиве, показывал мне, как что-то темное со щупальцами тянет меня в бездну. Он показал мне существо с пастью, полной сверкающих зубов, – оно только ждало подходящего мгновения, чтобы вцепиться мне в щиколотку. Потом я услышал щелчок. Мягкий свет пришел ко мне снизу. Хуанка. Он нашел фонарики.
Хуанка ждал внизу, отойдя на несколько футов в туннель – места рядом с лестницей не было. Он дал мне два больших, черных и невероятно тяжелых фонаря. Я повозился с одним из них, включил. Кружок света уперся в стену прямо передо мной – туннель имел в ширину всего четыре фута, а на стенах был какой-то глянец, показавшийся мне неестественным. Тут стоял запах застойного воздуха и гниения.
– Мы пойдем в эту сторону, – сказал Хуанка, направляя свет своего фонаря вдоль узкого туннеля перед нами. Его фонарь рассеивал темноту приблизительно на десять-двенадцать футов впереди, а черный занавес дальше становился непроницаемым.
Я посветил фонарем вверх и поймал коричневые подошвы ботинок, после чего отошел к Хуанке, освобождая пространство для Брайана.
Когда он спустился на пол туннеля, я передал ему один из фонарей, полученных мной от Хуанки, и Брайан тут же его включил.
– Жара тут какая-то охеренная, – сказал он.
– Ну, двинулись, – сказал Хуанка и пошел впереди.
Я позволил Хуанке отойти футов на шесть, чтобы не налететь на него. Никаких способов оценивать наше продвижение у нас не было: стены всюду были одинаковые. Туннель мог иметь длину в шестьсот футов или шесть миль, но разницы мы бы не почувствовали.
Вскоре я ощутил капельки пота, стекающие по моему лицу и по спине.
– Так значит, этот Васкес тот еще сукин сын? – голос Брайана смолк на вопросительной интонации.
В тот момент, когда Брайан произнес эти слова, свет моего фонаря падал на спину Хуанки, и я увидел, как напряглись его плечи.
– Слушай, Васкес вовсе не про убийства, он про деньги, и тот факт, что ты сейчас здесь, это следствие моей последней встречи с Васкесом и полученное мной подтверждение того, что он про деньги, – голос Хуанки звучал тихо и ровно. – А теперь заткнись. Не хочу, чтобы те твари, что так тебя беспокоят, проснулись из-за наших разговорчиков.
Лучи моего фонаря высветили какую-то темную форму на стене. Она, эта форма, казалось, сама вжалась в землю. Она напоминала тонкую черную морскую звезду.
Хуанка явно не заметил эту звезду, но я обратил на нее внимание. Через несколько футов свет моего фонаря поймал еще одну такую же звезду.
– Эй, Хуанка, какого х…
Черное пятно метнулось в сторону. На этот раз мы были ближе к нему, и я услышал хлюпанье, которое оно издавало при движении.
– Что?
Я порыскал лучом моего фонарика по стене. Это существо исчезло.
– Нет, ничего.
Время от времени капля воды падала на меня, и мое сердце пускалось вскачь, как сбежавшая лошадь вниз по склону холма. Хуанка в конечном счете замедлил шаги.
– Мы пришли. Я поднимусь первым. Вот тут коробка, – сказал он, и луч его фонаря упал на небольшой деревянный ящик справа от лестницы. – Подождите, пока я не поднимусь и не открою люк. Тогда можете подниматься. Но по одному. Эта лестница не очень надежная. Но поднимайтесь быстро.
Хуанка начал подниматься, и каждый его шаг становился тяжелым испытанием для старой лестницы, ржавчина которой подорвала ее целостность. Скрипучий звук сменился на высокий вой, который засверливался в мои уши.
– Бля, – сказал Хуанка. Он был почти на самом верху, но крышку еще не открыл. – Вам придется подождать, пока я не открою крышку. Лестница не выдержит двоих.
За воем я слышал бормотание Брайана «чертчертчерт». Он поднял свой фонарь и