`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Джим Батчер - Холодные деньки

Джим Батчер - Холодные деньки

1 ... 34 35 36 37 38 ... 151 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Адские колокола, — сказал я. — Ух ты. Клёвое местечко.

— Нравится?

Она сняла куртку и повесила её на спинку кушетки. Потом прошла в кухонную зону и достала из шкафа аптечку первой помощи.

— Нравится, — ответил я. — Ух. Откуда?

— Чёрные альвы построили для меня этот дом.

Чёрные альвы. Они были серьёзными клиентами сверхъестественного мира. Несравненные ремесленники, очень замкнутый и независимый народ, они не могли стерпеть никакой ерунды. Никто не хотел быть их противником. Великодушием они точно не страдали.

— Работаешь на них?

— Нет, — ответила она. — Он мой. Я расплатилась с ними за него.

Я снова моргнул:

— Чем?

— Честным словом, — сказала она. Затем пробормотала что-то и махнула рукой в сторону люстры, висящей над столом в маленькой столовой. Та засветилась чистым белым светом, ярким, как сразу несколько ламп накаливания. — Неси его сюда, давай посмотрим, чем мы можем помочь ему.

Я так и сделал, как можно осторожнее переложив Тук-Тука из черепа на стол. Молли склонилась, разглядывая его.

— Прямо сквозь доспехи? Кто тебя так ранил, Тук-Тук?

— Кое-кто с большой жирной задницей! — ответил Тук, морщась от боли. — И с настоящим мечом. Знаете, как трудно убедить любого из вас, больших людей, сделать для нас меч, который мы можем использовать в бою?

— Я видел его снаряжение, — сказал я. — Твоё мне понравилась куда больше, генерал-майор. Выглядит превосходно и более стильно, чем у того безмозглого чёрного рыцаря.

Тук ответил с короткой свирепой усмешкой:

— Благодарю вас, милорд!

Тук с трудом освободился от пробитых доспехов, и с осторожной, умелой помощью Молли мне удалось обработать рану и наложить повязку. Она получилась некрасивой, и весь процесс Туку вряд ли доставил удовольствие, но был для него скорее неприятным и утомительным, чем болезненным. Как только рану забинтовали, Тук плюхнулся на стол и заснул.

Молли улыбнулась, достала из шкафа чистое полотенце и укрыла крошечного пациента. Тук схватился за полотенце, закутался им с головой и свернулся калачиком.

— Всё будет хорошо, — сказала Молли, поднимая аптечку. Потом она знаком показала последовать за ней на кухню. — Твоя очередь. Снимай рубашку.

— Только если ты угостишь меня обедом, — ответил я.

На секунду она застыла и я, было, подумал, что шутка не такая удачная, как мне казалось. Но затем Молли расслабилась. Она, выгнув бровь, молча взглянула на меня, так волнующе похожая на свою мать (женщину, в присутствии которой ни один разумный мужчина не посмел бы дурачиться) и скрестила руки на груди.

— Ну ладно, — сказал я, закатывая глаза. И выскользнул из разорванного смокинга.

— Боженьки, — посмотрев на меня, тихо сказала Моли. Нахмурившись, она осмотрела мою спину:

— Похоже, ты провел ночь, полную страсти.

— Не чувствую себя так уж плохо, — ответил я.

— Вполне возможно, что эти царапины заражены, — сказала Молли. — Так… стой здесь и держись. Ну ты даёшь.

Она зашла в кабинет и тут же вышла с большой коричневой бутылкой перекиси водорода и пачкой кухонных полотенец. Я наблюдал за её передвижениями.

— Начнём с твоей спины. Облокотись на столешницу.

Я повиновался, облокотившись на гранит, и продолжал смотреть. Она повозилась с полотенцами, а потом, закусив губу, решительно принялась за меня. Маленькими порциями она начала поливать перекисью раны на спине. Раньше я бы подскочил от ощущения маленьких взрывов холодной жидкости, если бы не провёл все последнее время в Арктис Торе. Сначала обожгло, потом энергично зашипело.

— Что, никаких вопросов? — спросил я её.

— Ммм? — она не оторвалась от своего занятия.

— Я восстал из мёртвых, и вроде как ожидал… ну не знаю. Небольшое потрясение. И миллион вопросов.

— Я была в курсе того, что ты жив, — ответила Молли.

— Ну, я это уже понял. Откуда?

Она не ответила, и после кратких размышлений я догадался о возможном ответе:

— Моя крёстная.

— Она серьёзно относится к Йода-ингу.

— Я помню, — я постарался ответить нейтральным тоном. — И как давно ты знаешь?

— Несколько недель, — ответила Молли. — Слишком много порезов, боюсь, что мне не хватит бинтов. Думаю, нам стоит их хотя бы прикрыть.

— Я прикрою их чистой рубашкой, — отмахнулся я. — Слушай, ничего страшного. Небольшие отметины вроде этих пройдут за день-два.

— Небольшие… Способности Зимнего Рыцаря?

— В основном, — ответил я. — Мэб… устроила мне демонстрацию во время моего восстановления.

— Что происходит? — спросила она

Я поймал себя на том, что тщательно изучаю череп Боба. Рассказать Молли о происходящем означало, что она будет затронута. И это вовлечёт ее в самую гущу конфликта. Я не хотел подвергать ее такой опасности — только не снова.

Но, наверное, принимать решение нужно не только мне. К тому же Молли помешала попытке убить меня, которая почти увенчалась успехом. Тот, кто подослал этот рой фэйре-пираний, вероятно видел это. Молли уже вступила в бой. Если теперь я примусь скрывать от неё информацию, это только уменьшит ее шансы выжить.

Я не хотел вовлекать её во всё это, но она заслужила право самостоятельно сделать выбор.

Поэтому я выложил ей всё. Прямо, коротко и не умолчав ни о чём, кроме части про Хеллоуин. Это было несколько странно. Едва ли я когда-нибудь рассказывал кому-то так много правды. Правда опасна. Молли слушала, не отрывая своих больших глаз от точки в районе моего подбородка.

Когда я закончил, она сказала лишь:

— Повернись.

Я подчинился, и она принялась обрабатывать порезы на моей груди, руках и лице. И снова очищение ран было немного некомфорным, но не более. Я наблюдал, как она ухаживает за мной. Я не мог разгадать выражения на её лице. Работая, она не смотрела на меня, держась бодро и уверенно, очень по-деловому.

— Молли, — сказал я, когда она закончила.

Она замерла, всё ещё не смотря на меня.

— Мне жаль. Очень жаль, что пришлось просить тебя помочь мне… в этом. Жалею, что не заставил тебя остаться дома вместо того, чтобы отправиться в Чичен-Ицу. Я не должен был втягивать тебя во всё это. Ты была не готова.

— Кроме шуток, — тихо сказала Молли. — Но… в те времена я не воспринимала «нет» в качестве ответа. Никто из нас не сделал разумного выбора в ту ночь.

— Возможно. Но лишь один из нас — наставник, — ответил я. — И именно я должен был знать, что происходит.

Молли несколько раз немного нервно качнула головой:

— Гарри, это закончилось. Хорошо? Всё закончилось. Это — прошлое. И там всему этому и место.

— Ты уверена, что хочешь этого?

— Да.

— Хорошо. — Я взял бумажное полотенце и промокнул несколько ручейков перекиси, стекающих по животу. — Что ж. Теперь мне нужна лишь чистая рубашка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 ... 151 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Холодные деньки, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)